원사암
원사암 Wonsaam Ritual House |
|
대표명칭 | 원사암 |
---|---|
영문명칭 | Wonsaam Ritual House |
한자 | 遠思庵 |
주소 | 경상북도 안동시 녹전면 녹전로 752-41 |
지정(등록) 종목 | 경상북도 민속문화재 제128호 |
지정(등록)일 | 2001.11.01 |
분류 | 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥 |
시대 | 조선 |
웹사이트 | 원사암, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
2016
의성김씨 김자강(金自江)․완(琬)․영균(永鈞) 3대의 묘제를 지내기 위한 재실로 1865년(고종 2)에 중건되었다. 원래는 사암(思庵)이라고 했다가, 김자강의 7세손 유음(有音)의 아들인 만휴(萬烋, 1625~1694)가 1685년경에 지금의 장소로 옮기고 원사암(遠思庵)이라 고쳐 불렀다고 한다. 중건기에 의하면 ‘상지삼년(上之三年) 을축(乙丑)’이라는 기록이 남아 있어 1865년(고종 2)에 중건이 이루어졌음을 알 수 있다.
제사를 준비하는 강당을 중심으로 건축된 튼 ‘口’자형의 홑처마 건물이다. 특히 대청 뒷면의 창문은 17세기 이전의 창호형식을 잘 간직하고 있는 것으로, 설주는 필요에 따라 빼낼 수 있는 보기 드문 구조를 가지고 있는 것이 특징이다.
2021
원사암은 의성김씨 김자강(金自江), 김완(金琬), 김영균(金永鈞) 3대의 묘소를 관리하고 제사를 준비하기 위한 재실이다. 원사암이 자리한 녹전면 신평리 둔번마을은 김자강의 할아버지 김을방(金乙邦)이 고려 말 어지러운 세상을 등지고 들어와 정착한 뒤, 지금까지 의성김씨가 대대로 살아온 씨족마을이다.
이 건물은 본래 김자강의 7대손인 김유음(金有音, 1607~1680)이 김자강의 어머니인 안동권씨의 묘 아래쪽에 ‘사암(思庵)’이라는 이름으로 지은 재실이었다고 한다. 김유음의 아들 김만휴(金萬烋, 1625~1694)가 1685년 무렵 지금의 자리로 옮기고 원사암으로 고쳐 불렀다.
원사암은 ‘ㅡ’자형의 몸채와 ‘ㄷ’자형의 대문간채로 구성되어 있으며, 위에서 보면 전체적으로 ‘ㅁ’자형을 이루고 있다. 몸채 건물은 기단 위에 높게 지어 위계를 나타냈다. 몸채 중앙에는 대청을 두었으며, 좌우에는 제사를 주관하는 제관(祭官)과 유사(儒士)가 사용하는 온돌방이 있다. 특히 대청 뒷면의 창문은 17세기 이전의 창호 형식을 잘 간직하고 있으며, 설주는 필요에 따라 빼낼 수 있는 보기 드문 구조를 가지고 있다.
영문
- Wonsaam Ritual House
2016
This is a ritual house for preparing ceremonial rituals and maintaining the tombs of a three-generation family from the Uiseong Kim Clan, namely, Kim Ja-gang, his son Kim Wan, and his grandson Kim Yeong-gyun. It is said that the house was originally built near the tomb of Kim Ja-gang’s mother in the mid-17th century, and his descendant Kim Man-hyu moved it to the current location and named it Wonsaam in 1685. According to records, the present building was rebuilt in 1865. The house has a single-eaved roof, and the windows of the main wooden floor display the typical style of windows popularly used prior to the 17th century.
2021
Wonsaam Ritual House was built for the preparation of the ancestral rituals for three generations of the Uiseong Kim Clan, namely Kim Ja-gang, Kim Wan, and Kim Yeong-gyun. Sinpyeong-ri Village, where the ritual house is located, has been a clan village of the Uiseong Kim Clan ever since Kim Ja-gang's grandfather, Kim Ul-bang, settled here at the end of the Goryeo period (918-1392).
This building is said to have originally been built by Kim Ja-gang's 7th-generation descendant Kim Yu-eum (1607-1680) in front of the tomb of Kim Ja-gang's mother, Lady Gwon of the Andong Gwon Clan. The building was moved to its current location circa 1685 by Kim Yu-eum's son, Kim Man-hyu (1625-1694).
The ritual house consists of a main gate quarters and a main quarters that together form a square shape with a courtyard in the middle. The main quarters consists of a wooden-floored hall in the center with an underfloor-heated room to each side used by the ritual officiants and administrators. The windows at the back of the wooden-floored hall demonstrate the style that was popular until the 17th century, and the post in the center of the windows can be removed as needed.
- 설주 얘기 잘 이해가 안 되네요~
영문 해설 내용
2021
원사암은 의성김씨 김자강, 김완, 김영균 3대의 묘소를 관리하고 제사를 준비하기 위한 재실이다. 원사암이 자리한 신평리 둔번마을은 의성김씨 집성촌으로, 김자강의 할아버지 김을방이 고려 말에 정착한 뒤 그 후손이 대대로 살고 있다.
이 건물은 본래 김자강의 7대손인 김유음(1607-1680)이 김자강의 어머니인 안동권씨의 묘 아래쪽에 지었다고 한다. 김유음의 아들 김만휴(1625-1694)가 1685년 무렵 지금의 자리로 옮겼다.
원사암은 대문간채와 몸채로 이루어져 있으며, 안마당을 가운데 두고 ㅁ자형을 이루고 있다. 몸채는 대청을 중심으로 양옆에 제사를 주관하는 제관과 유사가 사용하는 온돌방이 있다. 대청 뒷면의 창문은 17세기 이전의 창호 형식을 잘 간직하고 있으며, 창문 중앙의 설주는 필요에 따라 빼낼 수 있게 되어 있다.
참고자료
- 원사암, 문화재청 국가문화유산포털 http://www.heritage.go.kr/heri/cul/culSelectDetail.do?pageNo=1_1_1_1&ccbaCpno=2443701280000 -> 대청 배면 영쌍창은 17세기 이전에 주로 찾아볼 수 있는 창호형식으로, 영이 필요에 따라 빼낼 수 있는 착탈식인 점은 보기 드문 예이다.
- 원사암, 디지털안동문화대전 http://andong.grandculture.net/andong/toc/GC02400926 -> 김자강(金自江)은 음직으로 참봉과 무과에 올라 훈련원참군을 지냈으며 원종공신(原從功臣)에 녹선된 조선 전기의 무신이다.
- 안동의 재사 문화재, 원사암(遠思庵), 겨울섬, 개인 블로그 https://gotn.tistory.com/1173 -> 내부 사진 상세한 편
- 700년간 의성 김씨만 살아온 ‘안동 둔번마을’, 주간동아, 2005.2.14. https://weekly.donga.com/3/all/11/64958/1 -> 김을방의 아들 김축(軸)을 비롯, 증손 완(琬), 고손 영균(永鈞), 8세손 약( ), 13세손 만휴(萬烋) 등…. 그 아랫대에 이르기까지 문필이 이미 일가를 이룬 학자들이 많았으나 그들은 모두 천거된 벼슬을 뿌리치고 둔번마을에서 후학을 양성하는 데 한평생을 보냈다는 것. / 고려 말 세상을 등지고 이곳으로 은둔한 한 무리의 사람들이 있었다. 의성 김씨 평장사공(平章事公) 김춘(椿)의 증손 김을방(乙邦)과 그의 식솔들이 바로 그들. 김을방은 고려 말 문과에 급제, 벼슬이 교찬에 이른 학자였지만 여말선초(麗末鮮初)의 어지러운 정국을 견디지 못하고 이곳에 내려와 마을 이름과 자신의 아호조차 ‘둔번’(遁煩, ‘번거로움을 피해 운둔한다’)이라 칭했다.