함양 덕전리 마애여래입상

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
함양 덕전리 마애여래입상
Rock-carved Standing Buddha in Deokjeon-ri, Hamyang
함양 덕전리 마애여래입상, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 함양 덕전리 마애여래입상
영문명칭 Rock-carved Standing Buddha in Deokjeon-ri, Hamyang
한자 咸陽 德田里 磨崖如來立像
주소 경상남도 함양군 마천면 덕전리 768-6번지
지정(등록) 종목 보물 제375호
지정(등록)일 1963년 1월 21일
분류 유물/불교조각/석조/불상
시대 고려시대
수량/면적 1구
웹사이트 함양 덕전리 마애여래입상, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

이 마애여래입상은 통일신라시대의 전통을 따른 불상으로 고려시대 초기 10세기 경에 만들어진 것으로 추정되고 있다.

거대한 화강암 전면에 불신 높이 580cm, 대좌 높이 66cm로 광배의 두 줄의 철선으로 양각되어 있다.

넓은 얼굴, 긴 눈, 큼직한 코, 길게 다문 입 등은 강건하게 보이기도 하지만 온화하게 표현된 미소는 자비로운 느낌을 준다. 발은 크고 두툼한데 비해 손은 매우 작으며 법의는 매우 두텁고 묵직하게 표현되어 있다.

영문

Rock-carved Standing Buddha in Deokjeon-ri, Hamyang

This image of a standing buddha, carved in relief on the face of a large granite outcrop in Deokjeon-ri, is presumed to date to the 10th century during the Goryeo period (918-1392).

The buddha measures 5.8 m in height and stands atop a pedestal measuring 66 cm in height. The halo depicted around the buddha represents an auspicious light radiating from his body. The buddha’s broad round face, wide eyes, large nose, and closed lips give the buddha a powerful appearance, while his subtle smile conveys a sense of benevolence. His hands are disproportionately small compared to his wide feet, and the folds of his robes are expressed with thick and heavy lines.

영문 해설 내용

거대한 화강암 바위면에 양각으로 새겨진 이 마애여래입상은 고려시대인 10세기 경에 만들어진 것으로 추정된다.

부처의 높이는 5.8m이고 66cm 높이의 대좌 위에 서 있는 모습이다. 부처의 뒤에는 부처의 몸에서 나오는 성스러운 빛을 나타내는 광배가 양각되어 있다. 둥글고 넓은 얼굴, 긴 눈, 큼직한 코, 길게 다문 입 등은 강건하게 보이고, 온화하게 표현된 미소는 자비로운 느낌을 준다. 발은 크고 두툼한데 비해 손은 매우 작으며 법의는 매우 두텁고 묵직하게 표현되어 있다.