포천 정희등 묘표

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
정희등 묘표
Tombstone of Jeong Hui-deung
대표명칭 정희등 묘표
영문명칭 Tombstone of Jeong Hui-deung
주소 경기도 포천시 신북면 기지리 산86
지정(등록) 종목 포천시 향토유산



해설문

국문

조선 중기 문신 정희등(鄭希登, 1506~1545)의 자는 원룡(元龍)이며, 지금의 신북면 기지리에서 출생하였다. 1534년(중종 29) 문과에 급제하였으며, 1545년(인종 1)에 윤원형 등 소윤(小尹)이 을사사화(乙巳士禍)를 일으키자 이에 반대하다가 소윤에 의해 혹독한 고문에 시달리다 이후 평안도 용천(龍川)으로 유배 가던 중 사망하였다. 1568년(선조 1) 신원(伸冤; 원한을 풀어 버림)되었으며, 이후 송시열(宋時烈, 1607~1689) 등에 의해 그의 복관(復官)이 제기되어 1744년(영조 20)에 이조판서로 추증되었다. 1786년(정조 10)에는 그의 9세손 정순(鄭淳)이 절혜(節惠; 시호 내리는 은혜)를 베풀 것을 정조에게 상언(上言)하였는데, 이때 ‘의민(毅敏)’이라는 시호를 허락받은 사실을 묘표 측면의 추기(追記)를 통해 알 수 있다. 이후 1803년(순조 3) 3월 정식으로 시호를 받게 되었다.

정희등 묘표는 1744년 추증되면서 후손들이 표석을 세운 것으로 표문은 외6대손 좌의정 송인명(宋寅明)이 짓고, 글씨는 외7대손 이광사(李匡師)가 쓴 것이다. 비문에서 비석의 종류를 밝히지 않고 있으나 봉분 앞에 배치되어 있고, 명칭의 부재 등으로 보아 묘표로 판단 된다.

묘표의 전면대자(前面大字)는 이광사 특유의 필체가 잘 나타나 있는데, 중국 남북조시대(南北朝時代)의 해서체(楷書體)를 따른 것으로 서체에 예서(隸書)의 기미가 남아있는 것이 특징이다. 이 당시에는 매우 드문 서체이다. 표문(表文)의 글씨는 이광사의 전형적인 소자(小字) 해서(楷書)로 그가 1755년 귀양 가기 전 중년 시절에 쓴 《원교법첩(員嶠法帖)》에 실린 <해서·행서 당시(唐詩)》를 보면 그 특징이 확인된다.

정희등은 포천 출신 조선시대 문인이자 을사명현(乙巳名賢)으로 추증된 인물로서 그의 묘표는 조선 후기 서예가 이광사 서체를 확인할 수 있는 희소한 문화유산으로 가치가 있는 포천시 향토유산이다.

영문

Tombstone of Jeong Hui-deung

This tombstone was erected in 1746 to commemorate Jeong Hui-deung (1506-1545), a civil official of the Joseon period (1392-1910).

Born in Gijiri, Pocheon, Jeong Hui-deung entered government service after passing the state examination in 1534. During the literati purge of 1545, he was subjected to severe torture for opposing injustice and tragically died while being exiled to Pyeongan-do Province (in present-day North Korea). His name was cleared in 1568, and in 1744, he was posthumously promoted to minister of personnel. Later, in 1786, upon the petition of his ninth-generation descendant Jeong Sun, King Jeongjo (r. 1776-1800) bestowed upon him the posthumous title “Uimin” (毅敏), meaning “resolute and perceptive.”

The inscription on the front was composed by Song In-myeong (1689-1746), the second state councilor, and the calligraphy was rendered by Yi Gwang-sa (1705-1777), the civil official and master calligrapher. Both were maternal descendants of Jeong Hui-deung. The inscription is a prime example of Yi Gwang-sa’s distinctive calligraphic style. Based on the regular script of China’s Northern and Southern Dynasties period, it retains traces of the earlier clerical script, which was a rare and exceptional style at the time. Recognized for documenting Jeong Hui-deung’s upright life and preserving Yi Gwang-sa’s artistic legacy, the tombstone was designated as a Pocheon Local Cultural Heritage in 2025.

영문 해설 내용

이 묘표는 조선시대의 문신 정희등(1506-1545)을 기리기 위해 1746년에 세운 것이다.

포천 기지리 출신인 정희등은 1534년 문과에 급제하여 관직에 나아갔다. 1545년 사화 때 불의에 맞서다 혹독한 고문을 당했고, 평안도(지금의 북한 지역)로 유배되던 중 세상을 떠났다. 1568년에 억울함이 풀려 명예를 회복하였으며, 1744년에는 이조판서에 추증되었다. 이후 1786년 9세손 정순의 청원에 따라 정조(재위 1776-1800)로부터 “굳세고 영민함”을 뜻하는 ‘의민(毅敏)’이라는 시호를 받았다.

묘표 전면에 새겨진 표문은 좌의정 송인명(1689-1746)이 지었고, 글씨는 문신이자 명필인 이광사(1705-1777)가 썼는데, 두 사람 모두 정희등의 외손이다. 특히 이 표문에는 이광사 특유의 필체가 잘 드러나 있다. 중국 남북조시대의 해서체를 바탕으로 예서의 흔적이 남아있는 것이 특징이며, 당시로서는 매우 드문 서체이다. 정희등의 강직한 생애를 기록하고 있을 뿐만 아니라 이광사의 서체를 확인할 수 있다는 점에서 그 중요성을 인정받아 2025년 포천시 향토문화유산으로 지정되었다.

참고자료