청양 장곡사 하대웅전
청양 장곡사 하 대웅전 Lower Daeungjeon Hall of Janggoksa Temple, Cheongyang |
|
대표명칭 | 청양 장곡사 하 대웅전 |
---|---|
영문명칭 | Lower Daeungjeon Hall of Janggoksa Temple, Cheongyang |
한자 | 靑陽 長谷寺 下 大雄殿 |
주소 | 충청남도 청양군 대치면 장곡길 241 (장곡리) |
지정(등록) 종목 | 보물 |
지정(등록)일 | 1963년 1월 21일 |
분류 | 유적건조물/종교신앙/불교/불전 |
시대 | 조선시대 |
수량/면적 | 1동 |
웹사이트 | 청양 장곡사 하대웅전, 국가유산포털, 국가유산청. |
해설문
국문
하대웅전(下大雄殿)은 조선 중기에 지어진 것으로, 앞면 3칸, 옆면 2칸의 단층 맞배지붕 구조의 건물이다. 대체로 소규모의 맞배식 건물은 주심포(柱心包) 양식을 따르지만, 이 건물은 다포식(多包式)이라는 점이 특이하다. 지붕 처마를 받치기 위해 장식하여 만든 공포(栱包)가 기둥 위뿐만 아니라 기둥과 기둥 사이에도 배치되어 있으며, 특히 중앙 칸은 간격이 넓어서 공포가 두 개 배치되어 있다. 기단(基壇)은 자연석으로 만들었으며, 그 위에 다듬지 않은 주춧돌을 놓고, 기둥은 위로 갈수록 가늘어지는 민흘림에 가까운 배흘림 둥근 기둥을 세웠다. 대웅전에는 보통 석가여래(釋迦如來)를 주존으로 모시지만, 이 건물은 금동약사여래좌상(金銅藥師如來坐像)을 모시고 있다.
영문
Lower Daeungjeon Hall of Janggoksa Temple, Cheongyang
Lower Daeungjeon Hall is one of the two main worship halls of Janggoksa Temple. It was built in the middle period of the Joseon dynasty (1392-1910).
The building, which measures three bays in width and two bays in depth, stands on a platform made of unhewn stones. Its convex pillars stand atop unhewn pillar-base stones. The weight of the gable roof is supported by wooden brackets, which, despite the building’s small size, were installed not only atop the pillars but also on the lintels between them. Notably, the bay between the two central pillars is wider than the rest, and thus, features two lintel-top brackets.
Enshrined inside the hall is a gilt bronze statue of Bhaisajyaguru (the Medicine Buddha), which is designated as a National Treasure.
영문 해설 내용
하대웅전은 장곡사의 두 중심전각 중 하나이다. 조선 중기에 지어졌다.
앞면 3칸, 옆면 2칸 규모의 이 건물은 자연석으로 쌓은 기단 위에 서 있다. 다듬지 않은 주춧돌을 놓고 위로 갈수록 가늘어지는 둥근 기둥을 세웠다. 맞배지붕의 무게를 받치기 위해 공포를 설치했는데, 건물의 규모가 작은데도 불구하고 각 기둥 위와 기둥 사이에도 설치하였다. 특히 가운데 칸은 간격이 넓어서 공포가 두 개 배치되어 있다.
내부에는 국보로 지정된 금동약사여래좌상이 모셔져 있다.