창녕 물계서원 원정비

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
창녕 물계서원 원정비
Stele of the History of Mulgyeseowon Confucian Academy, Changnyeong
창녕 물계서원 원정비, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 창녕 물계서원 원정비
영문명칭 Stele of the History of Mulgyeseowon Confucian Academy, Changnyeong
한자 창녕 勿溪書院 院庭碑
주소 경상남도 창녕군 대지면 모산1길 109-36
지정번호 경상남도 문화재자료 제366호
지정일 2005년 1월 13일
분류 기록유산/서각류/금석각류/비
수량/면적 1기
웹사이트 창녕 물계서원 원정비, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

창녕 물계서원 원정비는 정조 14년(1790) 세워진 것으로 알려져 있으며 4면에 모두 글씨를 새겼다. 비석의 받침돌인 귀부(龜趺) 부분이 4각형으로 되어 있으며 머릿돌인 이수(螭首)가 지붕형태를 띠고 있다. 전액*은 ‘성시중선생원정비명(成侍中先生院庭碑銘)’이라고 되어 있고 이복원이 지었으며, 글씨는 조윤형이 썼다.

시중 성송국을 주향으로 하고 후손 성삼문, 성담수, 성수침, 성운, 성제원, 성윤해, 성혼 등 7명을 배향하고 1787년 성수종을 추향하였다. 이들 9명의 전기를 간략히 기록하고 이외에도 성중엄, 성수경, 성람, 성여신, 성안의 등이 각각 향현사에 재향되었음을 기록하고 있다.


  • 전액 : 전자체로 비석의 윗부분이나 머릿돌에 비의 명칭을 새긴 부분

영문

Stele of the History of Mulgyeseowon Confucian Academy, Changnyeong

This stele, erected in 1790, is inscribed with a record of the origin of Mulgyeseowon Confucian Academy and the history of 19 figures from the Changnyeong Seong clan whose spirit tablets are enshrined here.

The stele consists of a square pedestal, a body stone, and a roof-shaped capstone. Text is inscribed on all four sides of the body stone.

The inscription was composed by Yi Bok-won (1719-1792), a great writer who was active at Gyujanggak Royal Library, and calligraphed by Jo Yun-hyeong (1725-1799), a renowned calligrapher.

영문 해설 내용

이 비석은 1790년에 세워진 것으로, 비문에는 서원의 유래와 서원에 모셔진 창녕성씨 가문의 인물 19인의 내력이 기록되어 있다.

비석은 사각형의 받침대 위에 몸돌을 세우고, 지붕 모양의 머릿돌을 올린 형태로 네 면에 모두 글씨가 새겨져 있다.

비문은 이복원(1719-1792)이 지었고, 조윤형(1725-1799)이 글씨를 썼다. 이복원은 왕실 도서관이자 학술정책 연구기관인 규장각에서 활약한 문장가이며, 조윤형은 당시 명성을 떨친 서화가였다.

참고 자료