이규채 선생 행적비
이규채 선생 행적비 Stele of Yi Gyu-chae |
|
대표명칭 | 이규채 선생 행적비 |
---|---|
영문명칭 | Stele of Yi Gyu-chae |
한자 | 李圭彩 先生 行蹟碑 |
주소 | 경기도 포천시 가산면 방축리 402 |
지정(등록) 종목 | 포천시 향토유적 제10호 |
지정(등록)일 | 1986년 4월 9일 |
소유자 | 사유 |
|
해설문
국문
포천 출신의 독립지사 이규채(李圭彩, 1866-1948)의 평생 행적을 기록한 비이다. 조국 광복에 바친 공로와 독립투쟁 정신을 기리기 위해 1982년 건립하였다.
이규채는 포천에서 출생했으며, 이규보(李圭輔)라는 다른 이름도 있다. 3·1운동 후 창신서화연구회를 창설하여 비밀리에 항일투쟁을 전개했다. 상해로 망명한 뒤 1924년 상해임시의정원 의원으로 선출되고, 1928년 김구(金九, 1876~1949) 등과 함께 한국독립당 결성에 참여하였다. 1935년 상해에서 왜경에게 체포되어 징역 10년을 선고받고 복역하다가 1940년 가출옥되었다. 광복 후에는 신탁통치 반대운동을 벌이기도 하였다. 1963년 대한민국 건국공로훈장 단장이 추서(追敍)되었다.
비의 앞면은 ‘독립투사 정우 이규채 선생 행적비’라고 새겼으며, 뒷면의 비문은 원홍균이 짓고 김용진이 글씨를 썼다.
영문
Stele of Yi Gyu-chae
This stele commemorates the life and achievements of Yi Gyu-chae (1866-1948), an independence activist born in Pocheon. The stele was erected in 1982 to commemorate his contribution and devotion toward Korea’s independence from Japanese colonial rule (1910-1945).
After the March 1st Independence Movement of 1919, Yi Gyu-chae established the Changsin Calligraphy and Painting Research Association, which served as an undercover association for anti-Japanese activities. In 1924, he was elected as a member of the Korean Provisional National Assembly in Shanghai and participated in the establishment of the Korean Resistance Party with the renowned scholar-politician Kim Gu (1876-1949). However, in 1935, he was arrested by the Japanese police in Shanghai and was sentenced 10 years of imprisonment, but was released early in 1940. After Korea gained independence in 1945, he led a movement opposing the trusteeship of Korea by the U.S. and Soviet Union. In 1963, he was posthumously bestowed the Order of Merit for National Foundation.
The front of the stele features Yi Gyu-chae’s name and title, and while the inscription on the back records his life and achievements. The inscription was composed by Won Hong-gyun and calligraphed by Kim Yong-jin.