의왕 청계사 소장 목판

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
청계사소장목판
Printing Woodblocks Kept at Cheonggyesa Temple
대표명칭 청계사소장목판
영문명칭 Printing Woodblocks Kept at Cheonggyesa Temple
한자 淸溪寺所藏木板
주소 경기도 의왕시 청계로 475(청계동)
지정(등록) 종목 경기도 유형문화유산
지정(등록)일 1988년 12월 2일
분류 기록유산/전적류/목판본/사찰본
수량/면적 14종462판
웹사이트 청계사 소장 목판, 국가유산포털, 국가유산청.



해설문

국문

청계사 소장 목판은 의왕시 청계사에 소장되어 있으며, 총 14종 465판이 남아 있다.

이 목판들은 조선 광해군 14년(1622)에 새긴 『묘법연화경』을 비롯하여 대한제국 광무 6년(1902)에 새긴 『수구대명왕대다라니』까지 모두 청계사에서 제작되었다. 대부분의 목판은 불교 경전을 새긴 경판이며, 그중 『묘법연화경』 이 가장 많다. 『천자문』과 같은 교재용 책판도 제작되었다.

17세기부터 20세기 초까지 제작된 다양한 종류의 목판을 통해 당시 청계사의 역할과 성격을 살펴볼 수 있다. 또한 이 목판은 불교 문화와 조선 후기 사찰 인쇄 문화를 연구하는 데 도움을 줄 수 있는 사료적 가치를 인정받아 1988년에 경기도 유형문화유산으로 지정되었다.

영문

Printing Woodblocks Kept at Cheonggyesa Temple

These 465 woodblocks in 14 sets kept at Cheonggyesa Temple were produced between the 17th and early 20th centuries for the publication of Buddhist scriptures and texts.

All of the woodblocks were made at Cheonggyesa Temple, ranging from the Lotus Sutra carved in 1622 to the Mahapratisara Dharani carved in 1902. Most of the woodblocks were used to print Buddhist scriptures, with the Lotus Sutra accounting for the largest number. The collection also includes woodblocks for educational texts, such as the Thousand Character Classic.

The variety of woodblocks produced over several periods offers valuable insight into the role and character of Cheonggyesa Temple at the time. It also serves as an important resource for studying Buddhist culture and the printing culture of Buddhist temples in the late period of the Joseon dynasty. In recognition of this value, the woodblocks were designated as a Gyeonggi-do Tangible Cultural Heritage in 1988.

영문 해설 내용

청계사에 소장되어 있는 총 14종 465판의 목판은 17세기부터 20세기 초까지 불경과 불교 문헌을 간행하기 위해 만든 것이다.

1622년에 새긴 『묘법연화경』을 비롯하여 1902년에 새긴 『수구대명왕대다라니』까지 모두 청계사에서 제작되었다. 대부분의 목판은 불교 경전을 새겼으며, 그중 『묘법연화경』 이 가장 많다. 『천자문』과 같은 교재용 책판도 있다.

여러 시기에 걸쳐 제작된 다양한 종류의 목판을 통해 당시 청계사의 역할과 성격을 살펴볼 수 있으며, 불교 문화와 조선 후기 사찰 인쇄 문화를 연구하는 데 도움이 된다. 이러한 가치를 인정받아 1988년에 경기도 유형문화유산으로 지정되었다.