의령 호미산성

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
호미산성
Homisanseong Fortress, Uiryeong
의령 호미산성, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 호미산성
영문명칭 Homisanseong Fortress, Uiryeong
한자 虎尾山城
주소 경상남도 의령군 정곡면 죽전리 51-1,51-2
지정(등록) 종목 시도기념물 제101호
지정(등록)일 1990년 12월 20일
분류 유적건조물/정치국방/성/성곽
수량/면적 5,752㎡
웹사이트 의령 호미산성, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

의령 호미산성은 호미산의 정상부를 따라 쌓은 둘레 약 438m 정도의 테뫼식 산성*이다. 성은 해발 80~100m 정도에 걸쳐서 쌓았으며, 성벽의 위쪽으로 폭 5~8m의 정도의 순찰 길을 만들었다.

2009년 이루어진 조사결과 호미산성은 삼국시대에 처음 만들어졌으며 통일신라시대에 성을 수리하여 사용한 것으로 보인다. 호미산성은 돌로 쌓은 성벽 뒤에 흙벽을 다시 쌓은 토석혼축(土石混築) 산성이다. 특히 흙벽에서는 벽을 단단하게 다져쌓기 위해 나무 기둥을 세운 흔적도 발견되었다. 성벽은 죽전리 고분의 조성 방법과 비슷한데, 돌로 쌓은 벽은 큰 돌을 다듬은 후 중간 중간 작은 돌을 끼워놓아 수평을 맞추었다.

호미산이라는 이름은 산의 모양이 호랑이 꼬리처럼 생겼다는 데서 붙여진 이름이며, 망우당 곽재우가 임진왜란 당시 이곳에 의병을 배치했다는 기록이 있다.


  • 테뫼식 산성: 산 정상부의 능선을 따라 테를 두르듯이 돌려 쌓은 성

영문

Homisanseong Fortress, Uiryeong

This fortress surrounding the peak of Homisan Mountain (80-100 m above sea level) was built during the Three Kingdoms period. It is presumed to have once been repaired during the Unified Silla period (668-935), according to a survey conducted in 2009.

This fortress was built utilizing the terrain of a cliff over the nearby Namgang River. The stone walls were reinforced with an earthen wall behind it. Some traces of wooden poles erected to support the earthen walls were discovered.

The fortress measures 438 m in circumference, but many sections of the fortress were damaged and are now used as farmland.

It is recorded that a well-known Korean civilian army leader, Gwak Jae-u (1552-1617), stationed his army here during the Japanese invasion of 1592.

영문 해설 내용

호미산(해발 80-100m) 정상부를 둘러쌓은 이 산성은 삼국시대에 축조되었다. 2009년에 이루어진 조사결과, 통일신라시대에 수리된 것으로 추정된다.

이 산성은 철벽이 있는 남강변을 살려 쌓았으며, 돌로 쌓은 성벽 뒤에 흙벽을 다시 쌓았다. 흙벽을 지지하기 위해 나무 기둥을 세운 흔적도 발견되었다.

둘레는 438m 이며, 많은 구간이 훼손되고 밭으로 사용되고 있다.

의병장인 곽재우가 임진왜란 때 이곳에 주둔했다는 기록이 있다.