육의당
육의당 Yuguidang Hall |
|
대표명칭 | 육의당 |
---|---|
영문명칭 | Yuguidang Hall |
한자 | 六宜堂 |
주소 | 경상북도 경주시 외동읍 제내길 245 (제내리) |
지정(등록) 종목 | 경상북도 유형문화재 제263호 |
지정(등록)일 | 1991년 5월 14일 |
분류 | 유적건조물/주거생활/주거건축/가옥 |
수량/면적 | 1동 |
웹사이트 | 육의당, 국가문화유산포털, 문화재청. |
|
해설문
국문
육의당 최계종(崔繼宗, 1570∼1647)이 광해군 11년(1619)에 여생을 보내기 위해 자리 잡은 은거지의 별장이다.
최계종은 임진왜란 때 숙부인 최봉천(崔奉天), 최진립(崔震立)과 함께 의병을 일으켜 많은 전공을 세웠다. 광해군 10년(1618) 인목대비의 서궁유폐(西宮幽閉) 사건 때 벼슬을 거역한 죄로 유배되었다가 풀려난 후 이곳 별장에서 은거하며 여생을 보냈다.
건물은 규모는 작지만 흔치 않은 별장 건축 중의 하나이다. 토석 담장을 두른 마당에 동남향으로 건물을 앉히고 앞쪽에 사주문(四柱門), 뒤쪽에 협문(夾門)을 내어 바깥으로 통하게 하였다. 영쌍창(靈雙窓)*을 비롯한 창호 형식이 주목되는 건축물이다.
- 영쌍창(靈雙窓): 가운데 문설주가 있는 고식의 쌍창
영문
Yuguidang Hall
Yuguidang Hall was established in 1619 by the military official Choe Gye-jong (1570-1647, pen name: Yuguidang) to be used as his retirement villa.
During the Japanese invasions of 1952, Choe Gye-jong led a civilian army together with his uncle Choe Bong-cheon (1564-1597) and his older brother Choe Jin-rip (1568-1637). In 1594, he passed the state examination and became a military official. In 1618, he was exiled due to political strife and retired to this place.
The building is surrounded by an enclosure wall and has both a front and rear entrance gate. It features a gable roof and consists of a wooden-floored hall in the center and an underfloor-heated room on each side. The building’'s design is simple, but features intricate window lattices.