진행중

영월 정종대왕 태실 및 태실비

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색


영월 정종대왕 태실 및 태실비
영월 정종대왕 태실 및 태실비, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 영월 정종대왕 태실 및 태실비
한자 寧越 正宗大王 胎室 및 胎室碑
주소 강원특별자치도 영월군 영월읍 정양리 산 133
지정번호 강원도 유형문화재 제114호
지정일 1995년 9월 18일
분류 유적건조물/인물사건/인물기념/탄생지
수량/면적 일괄
웹사이트 영월 정종대왕 태실 및 태실비, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

태실은 왕이나 왕실 자손의 태를 모셔두는 작은 돌방으로, 조선 22대 임금 정조*의 태를 모셨던 곳이다. 태실의 앞에는 태를 모신 것을 기념하는 비가 있다.

현재 태실은 두 기가 남아 있는데, 하나는 받침돌 위에 둥근 몸돌을 올리고 팔각형의 지붕돌을 얹은 다음 주위에 난간을 둘렀다. 다른 하나는 원통형 돌함 위에 반원형의 뚜껑돌을 얹었다.

태실비는 거북받침 위에 한 몸으로 된 비신(비석 몸체)과 머릿돌을 올렸다. 거북받침의 등에는 오각형 무늬를 새겼고, 머릿돌에는 양옆에 두 마리의 용을 새기고 그 사이에 구름 무늬를 채웠다. 비의 앞면에는 ‘정종대왕태실’이라는 이름을, 뒷면에는 만든 날짜를 새겼다.

정조가 태어난 다음 해인 영조 29년(1753)에 태실을 만들고, 순조 즉위년(1800)에 비를 세웠다. 1929년 조선 총독부가 전국에 있는 태실을 창경원으로 옮길 때 이 태실의 태항아리도 꺼내 갔다. 그 뒤 광산개발로 흩어졌던 태실과 비는 1967년 KBS 영월방송국 안으로 옮겼다가 1999년에 지금의 자리에 원래대로 가져다 놓았다.


  • 조선 제22대 임금 정조는 본래는 정종이었으나 1897년 대한제국으로 국호가 바뀌면서 정조로 바뀌었다.

영문

Placenta Chamber of King Jeongjong and Its Stele, Yeongwol

A placenta chamber is where a nested jar containing a royal baby’s placenta and umbilical cord is enshrined. During the Joseon dynasty (1392-1910), a newborn baby’s placenta was regarded as the origin of life, and preserving it would ensure a healthy, advantageous life for the child. Because this was especially important to the royal family, they took great effort to find the most auspicious place and time to build a placenta chamber. Commemorative steles were also erected in front of such placenta chambers. When the owner of the placenta became a king, additional stone sculptures were installed around the chamber.

This is the site of the placenta chamber and placenta chamber stele of King Jeongjong (1752-1800, r. 1776-1800), the 22nd ruler of the Joseon dynasty (1392-1910). The chamber was established in 1753, and the stele was added in 1800.

During the Japanese colonial period (1910-1945), the Japanese authorities relocated most of the Joseon royal family’s placenta jars to the West Three Royal Tombs in Goyang and destroyed the chambers in an attempt to invalidate the dynasty’s legitimacy. In 1929, King Jeongjong’s placenta chamber was also desecrated and the placenta jar was removed. In 1967, due to mine development works, the remaining placenta chamber and the stele were moved to KBS Yeongwol Broadcast Station. They were restored to their current location in 1999.

The placenta chamber consists of a base, a round body stone, an octagonal roof stone, and balustrades enclosing the whole structure. The stele consists of a tortoise-shaped pedestal, a body stone, and a capstone. The tortoise’s shell is decorated with pentagonal designs, and the capstone features a carved image of two dragons surrounded by cloud designs. The stele has its name engraved on the front and a record stating that the chamber was built in 1753 inscribed on the back.

영문 해설 내용

태실은 왕실에서 자녀의 태반과 탯줄을 봉안한 태항아리를 모시는 곳이다. 조선시대에 태는 생명의 근원으로 여겨졌고, 태를 잘 보존하면 자녀의 건강을 보장할 수 있다고 믿었다. 조선 왕실에서는 명당을 물색하고 길일을 택해 태를 봉안하였으며, 태실 앞에는 이를 기념하는 태실비를 세웠다. 태실의 주인이 왕이 되면 태실 주변의 석물을 새로 만들었다.

이곳은 조선 제22대 왕인 정조(1752-1800, 재위 1776-1800)의 태실이고, 태실 앞에는 태실비가 있다. 1753년 처음 조성하고 1800년에 태실비를 세웠다.

일제강점기에 일제는 전국에 흩어져 있던 조선 왕실의 태실을 파괴하고, 태항아리를 고양 서삼릉 경내로 옮겨 안장하였다. 정조의 태항아리도 1929년에 옮겨졌고, 그뒤 광산개발에 따라 이곳에 있던 태실과 비는 1967년 KBS 영월방송국으로 옮겨졌다. 1999년 태실과 태실비가 지금의 위치로 복원되었다.

태실은 받침돌, 둥근 몸돌, 팔각형의 지붕돌로 이루어져 있고 주위에는 난간이 둘러져 있다. 태실비는 거북 모양의 받침돌, 몸돌, 머릿돌로 이루어져 있다. 거북 모양 받침돌의 등에는 오각형 무늬를 새겼고, 머릿돌에는 양옆에 두 마리의 용을 새기고 그 사이에 구름 무늬를 채웠다. 비의 앞면에는 태실비의 이름이 새겨져 있고, 뒷면에는 1753년 태실이 조성되었다는 기록이 있다.