여주 창리 삼층석탑
여주 창리 삼층석탑 Three-story Stone Pagoda from Chang-ri, Yeoju |
|
대표명칭 | 여주 창리 삼층석탑 |
---|---|
영문명칭 | Three-story Stone Pagoda from Chang-ri, Yeoju |
한자 | 驪州 倉里 三層石塔 |
주소 | 경기도 여주시 주내로 13 |
지정(등록) 종목 | 보물 제91호 |
지정(등록)일 | 1963년 1월 21일 |
분류 | 유적건조물/종교신앙/불교/탑 |
시대 | 고려시대 |
수량/면적 | 1기 |
웹사이트 | 여주 창리 삼층석탑, 국가문화유산포털, 문화재청. |
해설문
국문
이 석탑은 본래 창리(현 창동의 예전 지명) 과수원 안의 옛 절터에 있던 것을 1958년 현재의 위치로 옮긴 것이다. 석탑은 2중의 기단 위에 3개층의 탑신을 쌓은 형태이다. 아래층 기단의 4면에는 안상*이 2개씩 새겨져 있고 윗면에는 복련* 조각을 둘렀는데, 이는 탑의 기단을 불상의 연꽃대좌와 같은 형태로 꾸미고자 했던 의도가 엿보이는 것으로 보기 드문 사례이다.
탑신부에서 몸돌의 모서리 기둥은 보이지 않는다. 1층의 몸돌은 지붕돌과 분리되어 있으나, 그 위 지붕돌부터는 위층의 몸돌과 하나로 이루어져 있다. 즉 1층 지붕돌과 2층 몸돌, 2층 지붕돌과 3층 몸돌, 3층 지붕돌과 상륜부의 노반은 한 개의 돌로 만들었다. 이와 같이 아래층 지붕돌과 위층의 몸돌을 분리시키지 않고 한 개의 돌로 만드는 방식은 고려시대 석탑에서 흔히 나타나는 대표적 양식이다.
지붕돌 아랫부분에 표현된 지붕받침은 모두 3단이다. 지붕경사는 매우 완만하며, 처마는 매우 두껍고 수평을 이루다가 양쪽 끝부분에서 살짝 들림이 있다.
전체적으로 신라시대 석탑에 비해 부재가 투박하며, 지붕돌의 받침이 5단이 아니고 3단으로 줄어든 점, 지붕돌과 몸돌을 하나의 돌로 만든 점 등 간략한 모습으로 보아 고려 중기 이후에 세워진 것으로 판단된다.
- 안상(眼象) : 불상의 대좌나 석등, 석탑의 기단부 등 아랫부분에서 나타나는 문양. 양쪽으로 귀가 펼쳐진 코끼리의 머리를 정면에서 바라본 모양에서 비롯되었다는 설이 있으나 어원과 이 문양이 가지는 의미는 명확히 알려지지 않은 상태다.
- 복련(覆蓮) : 연꽃을 엎어 놓은 것과 같이 아래로 향하게 그린 연꽃 모양
영문
Three-story Stone Pagoda from Chang-ri, Yeoju
A pagoda is a symbolic monument enshrining the relics or remains of the Buddha. Although not all pagodas contain the true remains, they are nonetheless worshiped as sacred places that enshrine the Buddha.
This pagoda is presumed to date to the late period of the Goryeo dynasty (918-1392). It was originally located at a Buddhist temple site in Chang-ri (today’s Chang-dong area), but it was moved to its current location at Yeongwol Park in 1958.
This pagoda is composed of a two-tier base, three sets of body and roof stones, and the remaining part of a decorative top. The sides of the lower base tier are decorated with pairs of eye-shaped designs, while the sides of the upper base tier are carved with upside-down lotus flower designs. This is a rare example of a pagoda’s base being decorated in a similar design as seen in the lotus-shaped pedestals of Buddhist statues.
This pagoda utilized a sculptural technique in which each roof stone and the adjacent body stone above it are actually a single stone carved to appear as two stones. This is a representative architectural style that is commonly featured in pagodas of the Goryeo period. The undersides of the roof stones are carved into three tiers. The roof’s eaves are very thick, and its slope is very gradual with slightly upturned corners.
영문 해설 내용
불탑은 부처의 유골을 모신 상징적인 조형물이다. 모든 탑이 진신사리를 모신 것은 아니지만, 부처를 모신 신성한 곳으로 여겨 신앙의 대상이 된다.
이 석탑은 고려시대 후반에 세워진 것으로 추정된다. 본래 창리(지금의 창동 지역)의 옛 절터에 있던 것을 1958년 지금의 위치인 영월공원으로 옮겼다.
이 석탑은 2단으로 된 기단, 3층의 몸돌과 지붕돌, 머리장식 일부로 이루어져 있다. 아래층 기단의 각 면에는 안상 문양이 2개씩 새겨져 있고, 위층 기단에는 연꽃을 엎어 놓은 것과 같은 문양을 새겼다. 이는 탑의 기단을 불상의 연꽃 대좌와 같은 형태로 꾸민 보기 드문 사례이다.
이 석탑의 각 지붕돌과 위층의 몸돌은 각기 다른 돌로 보이지만 실제로는 하나의 돌로 만들어졌다. 이러한 방식은 고려시대 석탑에서 흔히 나타나는 대표적 양식이다. 지붕돌은 아래에 3단의 받침을 두었다. 지붕의 처마는 매우 두껍고, 경사는 매우 완만하며 끝부분이 살짝 들려있다.