순천 선암사 각황전

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
선암사각황전
Gakhwangjeon Hall of Seonamsa Temple
선암사 각황전, 디지털순천문화대전, 한국학중앙연구원.
대표명칭 선암사각황전
영문명칭 Gakhwangjeon Hall of Seonamsa Temple
한자 仙岩寺覺皇殿
주소 전라남도 순천시 승주읍 선암사길 450
지정(등록) 종목 전라남도 문화유산자료
지정(등록)일 1990년 2월 24일
분류 유적건조물/종교신앙/불교/불전
소유자 선암사
관리자 선암사
수량/면적 1동
웹사이트 선암사 각황전, 국가유산포털, 국가유산청.



해설문

국문

각황전은 진리를 깨달은 왕(성인 중의 성인)을 모신 전각으로, 장육전(丈六殿)이라고도 한다.

건물은 정면 1칸, 측면 1칸의 작은 규모이며, 자연석으로 축대를 쌓아 기단을 형성하였고 덤벙주초* 위에 원형 기둥을 세워 만들었다.

각황전은 목조탑에서 주로 나타나는 대들보가 없는 구조로서, 천장에 우물반자가 짜여 있다. 이러한 건축 양식은 선암사 원통전과 화순 쌍봉사 3층 목탑에서 볼 수 있다. 

1991년 해체·복원 때 발견된 상량문에 따르면, 각황전은 1832년에 소실되어 헌종 1년(1835)에 복원하였으며, 고려 전기에 조성한 철불을 모시고 있다.


  • 덤벙주초(덤벙柱礎): 자연 그대로의 돌을 다듬지 않고 쓴 주춧돌

영문

Gakhwangjeon Hall of Seonamsa Temple

Gakhwangjeon Hall of Seonamsa Temple enshrines an iron statue of the Buddha, which was made in the early period of the Goryeo dynasty (918-1392) and regilded circa 1900. This worship hall is said to have first been built when Monk Doseon selected this site to found Seonamsa Temple in 861. The current building was constructed in 1835 and renovated in 1991, after having previously been destroyed in the Japanese invasions of 1592-1598, rebuilt in 1660, and lost again in a fire in 1832.

The worship hall is quite small, measuring only one bay in both width and depth. Its stands atop a tall platform made of undressed stones, with its round pillars also supported by undressed pillar-base stones. Its interior is characterized by the absence of a main crossbeam, while its ceiling decorated with coffered woodwork. Such architectural features can also be seen in the nearby Wontongjeon Hall.

영문 해설 내용

선암사 각황전은 고려 전기에 만들고 1900년 무렵에 도색한 철불을 모신 곳이다. 이 전각은 861년 도선이 선암사의 터를 잡으며 지었다고 전해진다. 임진왜란 때 소실된 것을 1660년에 다시 지었다가, 1832년 다시 소실되어 1835년에 다시 지었다.

각황전 건물은 정면 1칸, 측면 1칸의 작은 규모이다. 자연석으로 축대를 쌓아 기단을 형성하였고, 자연 그대로의 돌을 주춧돌로 쓰고 그 위에 원형 기둥을 세웠다. 내부에는 대들보가 없고 천장에는 우물반자가 짜여 있다. 이러한 건축 양식은 선암사 원통전과 동일하다.