구포왜성
구포왜성 Gupo Japanese Fortress |
|
대표명칭 | 구포왜성 |
---|---|
영문명칭 | Gupo Japanese Fortress |
한자 | 龜浦倭城 |
주소 | 부산광역시 북구 덕천1동 산93번지 |
지정(등록) 종목 | 부산광역시 기념물 |
지정(등록)일 | 1972년 6월 26일 |
분류 | 유적건조물/정치국방/성/성곽 |
수량/면적 | 37,739㎡ |
웹사이트 | 구포왜성, 국가유산포털, 국가유산청. |
해설문
국문
구포왜성은 선조 26년(1593) 일본군이 금정산 서남쪽에 있는 독립된 구릉 정상부에 쌓은 일본식 성으로, 김해 죽도왜성(竹島倭城)의 지성(枝城)*이다.
이 성은 서쪽으로 낙동강을 끼고 있는 요충지로, 김해 죽도왜성, 물금 증산왜성 등과 선박을 이용해 서로 연락을 주고받거나 전쟁 물자 보급과 병력 이동 등을 고려하여 쌓은 거점 왜성이라고 할 수 있다.
이 성은 내성과 외성으로 이루어져 있는데 내성에는 주변 지형을 따라 8개의 성곽을 배치하였다. 그 가운데 성곽 3개의 남쪽 출입문은 낙동강변과 연결되어 있다. 성벽은 비스듬하게 경사져 있으며, 아래쪽에서 위쪽으로 올라가면서 나사 모양으로 감돌아 쌓은 모양이다.
구포왜성은 감동포성(甘同浦城), 구법곡(九法谷)의 진(陣)이라고도 하는데 지역 주민들은 의성(義城)이라고도 부른다. ‘의성’은 신라의 장수였던 황룡 장군이 왜구의 침략에 대항하여 오백 명을 군사를 이끌고 성을 지키다가 장렬하게 최후를 맞이하였다는 전설에서 비롯된 명칭이다.
- 지성(枝城): 원래의 성 밖에 따로 지은 작은 성.
영문
Gupo Japanese Fortress
Gupo Japanese Fortress was constructed by the Japanese military in 1593 as an auxiliary fortress of Jukdo Japanese Fortress (10 km to the west) amidst their occupation of Busan area during the Japanese invasions of 1592-1598. Located along the Nakdonggang River on a mountain ridge to the southwest of Geumjeongsan Mountain, the stone fortress served as a strategically important hub, facilitating communication between nearby fortresses and aiding in the supply of war commodities and the movement of military troops via boat.
The fortress consists of inner and outer walls. The inner wall was built with a slight slope in a spiral-shaped layout that narrows toward the top. Eight fortifications were built along the walls, three of which connect to the bank of the Nakdonggang River.
This fortress is also known by locals as Uiseong, or the “Fortress of Righteousness.” This name comes from a story about General Hwang Ryong, who is said to have heroically died here while leading some 500 troops in defense of the area against Japanese pirates in the 6th century.
영문 해설 내용
구포왜성은 1593년 임진왜란 당시 부산 지역을 점령한 일본군이 죽도왜성(서쪽으로 약 10km 떨어진 곳)의 지성으로 축조한 석성이다. 금정산 남서쪽 구릉에 위치해 있으며, 낙동강을 끼고 있어 전략적으로 중요한 거점 역할을 했다. 이 성은 인근의 다른 왜성들과 연락을 주고받거나, 전쟁 물자를 보급하며 군 병력을 선박으로 이동시키는 데 도움을 주었다.
이 성은 내성과 외성으로 이루어져 있으며, 내성은 약간 경사진 나선형 구조로 쌓아 올렸다. 성벽을 따라 8개의 성곽이 배치되어 있으며, 그중 3개는 낙동강변과 연결되어 있다.
이 성은 지역 주민들 사이에서 “의로운 성”이라는 뜻의 의성으로도 알려져 있다. 이 명칭은 6세기 황룡 장군이 약 500명의 군사를 이끌고 왜구의 침략에 맞서 싸우다 장렬하게 전사했다는 전설에서 유래한 것이다.