구미 금오서원 상현묘

HeritageWiki
이동: 둘러보기, 검색
구미 금오서원 상현묘
Sanghyeonmyo Shrine of Geumoseowon Confucian Academy, Gumi
구미 금오서원 상현묘, 국가문화유산포털, 문화재청.
대표명칭 구미 금오서원 상현묘
영문명칭 Sanghyeonmyo Shrine of Geumoseowon Confucian Academy, Gumi
한자 龜尾 金烏書院 尙賢廟
주소 경상북도 구미시 선산읍 유학길 593-31 (원리, 금오서원)
지정번호 보물 제2103호
지정일 2020년 12월 28일
분류 유적건조물/교육문화/교육기관/서원
시대 조선시대
수량/면적 1동
웹사이트 구미 금오서원 상현묘, 국가문화유산포털, 문화재청.



해설문

국문

구미 금오서원 상현묘는 길재‧김종직‧정붕‧박영‧장현광 선생의 위패를 모시고 제사를 올리는 사당이다.

이 건물은 앞면에 툇간을 두지 않았는데 이러한 양식의 건물 중 비교적 이른 시기에 지어진 것이다. 지붕의 구조물인 출목 이익공*은 17세기의 특징이 잘 나타난다. 금오서원 상현묘는 출목 익공식**으로 지어진 17세기 초의 사당 건물 중에는 뛰어난 것으로 평가되는데, 이는 종묘 정전보다 6년이나 앞선 것이어서 학술적으로 중요한 가치를 지닌다.


  • 출목 이익공(出目 二翼工): 살미(山彌) 부재가 2개의 새 날개 모양의 익공(翼工) 형태로 만들어진 공포(拱包)형식.
  • 출목 익공식(出目 翼工式): 익공식의 공포를 구성하면서 처마 내밀기를 충분히 할 수 있도록 외출목을 갖추어 처마 서까래를 지지하도록 한 것.

영문

Sanghyeonmyo Shrine of Geumoseowon Confucian Academy, Gumi

Sanghyeonmyo, meaning “Shrine of Esteemed Sages,” is the veneration space of Geumoseowon Confucian Academy. It was constructed when the academy was rebuilt in 1602 during the Joseon period (1392-1910). The shrine holds the spirit tablets of Gil Jae (1353-1419), Kim Jong-jik (1431-1492), Jeong Bung (1467-1512), Bak Yeong (1471-1540), and Jang Hyeon-gwang (1554-1637).

This building is one of the earliest Confucian shrines to lack a narrow wooden veranda along its facade. The wing-shaped wooden brackets installed atop the pillars are also characteristic of 17th-century architecture.

영문 해설 내용

상현묘는 금오서원에서 제사를 올리는 사당이다. 금오서원이 지금의 자리에 옮겨 지어진 1602년에 세워졌다. 길재(1353-1419), 김종직(1431-1492), 정붕(1467-1512), 박영(1471-1540), 장현광(1554-1637)의 위패를 모시고 있다.

상현묘는 앞면에 툇간을 두지 않았는데, 이러한 구조의 건물 중 비교적 이른 시기에 지어진 것이다. 지붕을 받치는 공포는 2개의 새 날개 모양으로 만들어졌는데, 이는 17세기 건축물의 특징이다.