구례 사성암 지장전
지장전 Jijangjeon Hall |
|
대표명칭 | 지장전 |
---|---|
영문명칭 | Jijangjeon Hall |
주소 | 전라남도 구례군 문척면 죽마리 189 |
|
해설문
국문
지장보살의 모습은 일반 불상과는 약간 다른 모습을 하고 있다. 즉 머리는 두건(頭巾)을 쓰거나 삭발한 승려형의 2가지이며 한 손에는 지팡이를 짚고 있다.
염라대왕등 10왕을 모신 전각인데 주존으로 지장보살(地藏菩薩)을 모신다. 이 세상이 아닌 어두운 세계인 명부 세계(冥府世界)의 왕인 염라대왕을 모신 곳이라 하여 명부전(冥府殿)이라고도 하며, 또한 염라대왕 한 분만 아니라 지옥에 있어서 죄의 경중(輕重)을 정하는 열 분의 왕(十王)을 모신 곳이라 하여 시왕전(十王殿)이라고도 한다.
영문
Jijangjeon Hall
Jijangjeon is a Buddhist worship hall enshrining statues of Ksitigarbha Bodhisattva and the Ten Underworld Kings. Ksitigarbha, or the Bodhisattva of Great Vows, took on the responsibility of rescuing unfortunate beings from hell and vowed to postpone Buddhahood until all beings are saved from the world of suffering. The Ten Underworld Kings preside over the judgment of the dead. Therefore, this hall symbolizes the realm of the dead and is used as a venue for ceremonies to console the spirits of the dead.
This hall was built in 2012. The hall holds the ceremonies to honor parents and to wish for the spirits of the soldiers from the South and North Korea, United Nations, and China fallen in the Korean War (1950-1953), as well as the fishermen who died in the sea, to be reborn in the Buddhist paradise of the West. A statue of Ksitigarbha Bodhisattva is enshrined inside the hall on the altar. To the left and right of Ksitigarbha are the statues of a sage monk Daoming and Demon King Wudu. Monk Daoming was a Chinese monk who is said to have accidentally experienced the afterlife and returned to the world of the living to teach about what he had seen. Demon King Wudu is believed to expel the evil from people’s hearts. On either side of the altar are the statues of the Ten Underworld Kings.
영문 해설 내용
지장전은 지장보살과 시왕을 모시는 전각이다. 지장보살은 지옥의 중생을 구원하는 보살이며, 모든 중생을 제도하기 전에는 성불하지 않겠다고 맹세했다. 시왕은 저승에서 죽은 자의 죄를 심판하는 재판관이다. 따라서 이러한 전각은 불교 사찰에서 저승세계를 상징하며, 죽은 이를 위한 제사를 지내기도 한다.