"치어(致語)"의 두 판 사이의 차이
sillokwiki
(XML 가져오기) |
(차이 없음)
|
2017년 12월 10일 (일) 02:44 기준 최신판
주요 정보 | |
---|---|
대표표제 | 치어 |
한글표제 | 치어 |
한자표제 | 致語 |
동의어 | 치사(致詞) |
분야 | 문화/예술/음악 |
유형 | 개념용어 |
지역 | 대한민국 |
시대 | 삼국시대~대한제국 |
집필자 | 배인교 |
조선왕조실록사전 연계 | |
치어(致語) | |
조선왕조실록 기사 연계 | |
『세종실록』 10년 5월 26일 |
나라에 경사가 있을 때 잔치 자리에서 전악(典樂) 등이 주빈(主賓)에게 올리는 송축사.
내용
치어(致語)는 치사(致詞)라고도 하며, 송축의 글답게 문장이 화려하고 아름답다. 『태종실록』에 당·송대에 조관(朝官) 반수(班首)가 치어를 쓰되 표문(表文)은 쓰지 않았다고 한 것으로 보아 표문과 비슷한 문체임을 알 수 있다.
용례
王母小進 樂止 致語曰 聖澤 慰朝廷使臣也 慰使臣 所以欽上德也 殿下事大以誠 帝用嘉之 特遣使臣 國人歡忻 作是歌焉 訖 樂奏嗺子令 王母退復位 樂止(『세종실록』 10년 5월 26일)