"(Translation) 御製壹初"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
Jaeyoon.song (토론 | 기여) |
|||
84번째 줄: | 84번째 줄: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | + | <!-- | |
=='''Discussion Questions'''== | =='''Discussion Questions'''== | ||
# | # | ||
91번째 줄: | 91번째 줄: | ||
=='''Further Readings'''== | =='''Further Readings'''== | ||
− | + | ||
<div style="color:#008080;"> | <div style="color:#008080;"> | ||
* View together with '''[[Record of Property Distribution among Brothers from 1621]]'''. | * View together with '''[[Record of Property Distribution among Brothers from 1621]]'''. | ||
</div> | </div> | ||
− | + | ||
* | * | ||
* | * | ||
190번째 줄: | 190번째 줄: | ||
− | + | --> | |
=='''Further Readings'''== | =='''Further Readings'''== | ||
<div style="color:#008080;"> | <div style="color:#008080;"> |
2022년 2월 14일 (월) 23:49 기준 최신판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | 御製壹初 | |
Korean(RR) | 어제일초(Eoje ilcho) | |
Text Details | ||
Genre | Royal Documents | |
Type | ||
Author(s) | King Yeongjo | |
Year | 1774 | |
Source | ||
Key Concepts | King Yeongjo, | |
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2017 Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2017 |
Introduction
Original Script
Classical Chinese | English |
---|---|
御製壹初 嗚呼眷佑 卽予壹初 何以仰報 益爲宗國 常參登殿 人心頓異 於今此擧 卽予實政 先議度支 規整儒習 八十一歲 宜恤惠澤 寺婢商確 其豈偶然 嗟哉此弊 其惟東國 今者此擧 予則曰晩 其旣聞也 何心踰日 召時原任 齊會備堂 其令確議 八侍稟定 嗟哉此例 三代豈有 由何而然 自箕聖始 惟在東國 何考漢唐 嗚呼頃年 講定民役 三次臨殿 三次臨門 昔則二疋 於今一疋 三月初旬 暮年施惠 此豈謂惠 繼述昔年
|
(translation) |