"2018 學語集 01 - 05"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(Translation)
68번째 줄: 68번째 줄:
  
  
==='''Sentence 3 : (Write your name)'''===
+
==='''Sentence 3 : (Kyrie)'''===
 
----
 
----
 +
That which we call the sun is the essence of the greatest ''yang''. <ref>As in ''yin'' and ''yang''.</ref> In the morning it departs from the ''fúsāng'' tree <ref>[https://books.google.com.ph/books?redir_esc=y&id=dAPQAgAAQBAJ&q=fusag#v=onepage&q=raven&f=false], The ''fúsāng'' tree is a mythical mulberry tree in the east from which the sun was said to rise. Welch, Patricia Bjaaland. ''Chinese Art: A Guide to Motifs and Visual Imagery''. New York, NY: Tuttle Publishing, 2008, p.609.</ref> and in the evening it enters the ''ruomu'' tree. <ref>[https://books.google.com.ph/books?redir_esc=y&id=eQ7FCwAAQBAJ&q=ruomu#v=snippet&q=ruomu&f=false], The ''ruomu'' tree is a mythical tree in the west where the sun sets. Fritzinger, Jerald. ''Pre-Columbian Trans-Oceanic Contact''. S.l.: LULU COM, 2016, p.86.</ref> If it is winter then it is short, but if it is summer then it is long.
  
 
*Discussion Questions:
 
*Discussion Questions:
 
+
1. Should ''yang'' be described or is it considered 'common knowledge'?
 +
2. Why is there more descriptive information available about the ''fúsāng'' tree than about the ''ruomu'' tree?
  
 
==='''Sentence 4 : (Write your name)'''===
 
==='''Sentence 4 : (Write your name)'''===

2018년 7월 3일 (화) 20:09 판

Original Script

::: 學語集 :::

1. 天

天者蒼蒼在上輕淸而至高日月星辰繫焉
  • C 者: that which / one who...
  • 在 N: be in/on/at N
  • C1 而 C2: C1 and/or C2
  • 至 A: extremely A, the most A
  • V 焉: V there/in it/to it

2. 地

地者在下而博厚山川萬物皆載焉

3. 日

日者太陽之精朝出于扶桑暮入于若木冬則短夏則長
  • N1 之 N2: N2 of N1 (N1’s N2)
  • V 于 N: V in/on/at/to/by N (*于 is also written 於)
  • S1 則 S2: (if/when) S1 then S2

4. 月

月者太陰之精遇夜而明望前漸圓望後漸缺
  • N 前 / 後: before/after N

5. 星辰

星辰者萬物之精上爲星辰晝隱夜現
  • 為 N: become N (or, be N)


Translation

(sample) : Young Kyun Oh


  • Discussion Questions:


Sentence 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:

Sentence 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Sentence 3 : (Kyrie)


That which we call the sun is the essence of the greatest yang. [1] In the morning it departs from the fúsāng tree [2] and in the evening it enters the ruomu tree. [3] If it is winter then it is short, but if it is summer then it is long.

  • Discussion Questions:

1. Should yang be described or is it considered 'common knowledge'? 2. Why is there more descriptive information available about the fúsāng tree than about the ruomu tree?

Sentence 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Sentence 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:
  • As in yin and yang.
  • [1], The fúsāng tree is a mythical mulberry tree in the east from which the sun was said to rise. Welch, Patricia Bjaaland. Chinese Art: A Guide to Motifs and Visual Imagery. New York, NY: Tuttle Publishing, 2008, p.609.
  • [2], The ruomu tree is a mythical tree in the west where the sun sets. Fritzinger, Jerald. Pre-Columbian Trans-Oceanic Contact. S.l.: LULU COM, 2016, p.86.