"(Translation) 都膺王旨"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = 도응왕지.JPG |English = In King Yeongjo’s own writing, when asked of my enterprises |Chinese = 都膺王旨 |Korean = 도응왕지(''Do Eung...)
 
(Original Script)
24번째 줄: 24번째 줄:
 
|
 
|
 
(1) 王旨
 
(1) 王旨
 
  
 
(2)  都膺, 爲朝奉大
 
(2)  都膺, 爲朝奉大
36번째 줄: 35번째 줄:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 
  
 
=='''Discussion Questions'''==
 
=='''Discussion Questions'''==

2018년 7월 1일 (일) 22:05 판


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

(1) 王旨

(2)  都膺, 爲朝奉大

(3)  夫·典醫少監者.

(4)  洪武卄六年十月_日.

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

(sample) : Jaeyoon Song


  • Discussion Questions:


Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions: