"(2017Translation) 婁伯捕虎"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
68번째 줄: 68번째 줄:
 
When [I was] alive, he nourished me; when dead he guards me.
 
When [I was] alive, he nourished me; when dead he guards me.
 
Who said that filial piety does not have beginning and end?
 
Who said that filial piety does not have beginning and end?
 +
 
Finishing intoning [the poem], subsequently he was not seen.   
 
Finishing intoning [the poem], subsequently he was not seen.   
 
After the mourning period, he took the tiger meat and ate it all.  
 
After the mourning period, he took the tiger meat and ate it all.  
  
 
----
 
----
 
  
 
==='''Student 2 : (Write your name)'''===
 
==='''Student 2 : (Write your name)'''===

2017년 7월 20일 (목) 14:22 판


Original Script

翰林學士崔婁伯。水原戶長尙翥之子。年十五時。父因獵爲虎所害。婁伯欲補 虎。母止之。婁伯曰。父讐可不報乎。卽荷斧跡虎。虎旣食飽臥。婁伯直前叱虎 曰。汝食吾父。吾當食汝。虎乃掉尾俛伏。遽斫而刳其腹。取父骸肉。安於器。 納虎肉於瓮。埋川中。葬父弘法山西廬墓。一日假寐。其父來詠詩云。披榛到孝 子廬。情多感淚無窮。負土日加上。知音明月淸風。生則養死則守。誰謂孝無始 終。詠訖遂不見。服闋。取虎肉盡食之。


【詩】崔父山中獵兎狐。却將肌肉餧於菟。
  當時不有兒郎孝。誰得揮斤斫虎顱。
  捕虎償冤最可憐。山西廬墓又三年。
  小詞來誦眞非夢。端爲哀誠徹九泉。


Translation

Student 9 : (Write your name)

翰林學士崔婁伯。水原戶長尙翥之子。年十五時。父因獵爲虎所害。



Student 10 : Jelena Gledić

婁伯欲補虎。母止之。婁伯曰。父讐可不報乎。卽荷斧跡虎。虎旣食飽臥。


Nubaek wanted to capture the tiger. [His] mother [tried to] stop him. Nubaek said: “[He is] my father’s adversary, how can I not counteract?” Thereafter he put an ax on his shoulder and tracked [down] the tiger. The tiger had already eaten and was lying down with a full stomach.

Student 11 : (Write your name)

婁伯直前叱虎 曰。汝食吾父。吾當食汝。虎乃掉尾俛伏。遽斫而刳其腹。



Student 12 : (Write your name)

取父骸肉。安於器。 納虎肉於瓮。埋川中。葬父弘法山西廬墓。



Student 13 : Ra Yeonjae

一日假寐。其父來詠詩云。披榛到孝子廬。情多感淚無窮。負土日加塚上。

One day, in the half of his sleeping, his father came and intoned the poem: "To divide and pushing through the thicket, reached filial son. Emotions is felt greatly and tears undone. Carrying the dirt and put it on top of the tomb.



Student 1 : Sanghoon Na

知音明月淸風。生則養死則守。誰謂孝無始終。詠訖遂不見。服闋。取虎肉盡食之。

Those who truly know me are a bright moon and a clean wind. When [I was] alive, he nourished me; when dead he guards me. Who said that filial piety does not have beginning and end?

Finishing intoning [the poem], subsequently he was not seen. After the mourning period, he took the tiger meat and ate it all.


Student 2 : (Write your name)

崔父山中獵兎狐。却將肌肉餧於菟。當時不有兒郎孝。誰得揮斤斫虎顱。



Student 3 : (Write your name)

捕虎償冤最可憐。山西廬墓又三年。小詞來誦眞非夢。端爲哀誠徹九泉。