"(Translation) 柳得恭 二十一都懷古詩"의 두 판 사이의 차이
장서각위키
(새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = 유득공21도회고시1.JPG |English = |Chinese = 二十一都懷古詩 |Korean = 이십일도 회고시(''Isibildo hoegosi'') |Genre = Litera...) |
|||
(다른 사용자 한 명의 중간 판 7개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{Primary Source Document3 | {{Primary Source Document3 | ||
− | |Image = | + | |Image = 21도회고시0.jpg |
|English = | |English = | ||
− | |Chinese = | + | |Chinese = 二十一都 懷古詩 |
|Korean = 이십일도 회고시(''Isibildo hoegosi'') | |Korean = 이십일도 회고시(''Isibildo hoegosi'') | ||
|Genre = [[Literati Writings]] | |Genre = [[Literati Writings]] | ||
15번째 줄: | 15번째 줄: | ||
}} | }} | ||
[[File:Backward.png|right|40px|link=2018 Summer Hanmun Workshop (Advanced)#Primary Sources for Korean Studies]] | [[File:Backward.png|right|40px|link=2018 Summer Hanmun Workshop (Advanced)#Primary Sources for Korean Studies]] | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
=='''Introduction'''== | =='''Introduction'''== | ||
23번째 줄: | 21번째 줄: | ||
=='''Original Script'''== | =='''Original Script'''== | ||
− | {|class="wikitable" style="width:100% | + | {|class="wikitable" style="width:100%; background-color:#ffffff;" |
− | !style="width: | + | !style="width:25%;"|Image || style="width:30%;"|Text || style="width:45%;"| Translation |
|- | |- | ||
− | | | + | | [[File:21도회고시1.jpg |border|21도회고시1|400px]] |
+ | || | ||
泠齋集卷之二 儒城柳得恭惠甫著 / 古今體詩 一百九十八首 | 泠齋集卷之二 儒城柳得恭惠甫著 / 古今體詩 一百九十八首 | ||
53번째 줄: | 52번째 줄: | ||
韓 益山郡 | 韓 益山郡 | ||
− | + | 當年抂信漢亡人。麥秀殷墟又一春。可笑蒼黃浮海日。 | |
+ | |||
+ | || | ||
+ | (translation) | ||
+ | |- | ||
+ | | [[File:21도회고시2.jpg |border|21도회고시2|400px]] | ||
+ | || | ||
+ | 船頭猶載善花嬪。 | ||
81번째 줄: | 87번째 줄: | ||
報德 益山郡 | 報德 益山郡 | ||
− | + | 春艸萋萋金馬渚。勾麗南渡有荒城。未知欲報誰家德。 | |
+ | |||
+ | || | ||
+ | (translation) | ||
+ | |- | ||
+ | | [[File:21도회고시3.jpg |border|21도회고시3|400px]] | ||
+ | || | ||
+ | 可惜英風劒大兄。 | ||
115번째 줄: | 128번째 줄: | ||
橫吹三姓一千年。 | 橫吹三姓一千年。 | ||
− | + | 幾處靑山幾佛幢。荒池雁鴨不成雙。春風谷口松花屋。 | |
+ | |||
+ | || | ||
+ | (translation) | ||
+ | |- | ||
+ | | [[File:21도회고시4.jpg |border|21도회고시4|400px]] | ||
+ | || | ||
+ | 時聽寥寥短尾狵。 | ||
料峭風中過上元。忉忉怛怛踏歌喧。秊秊糯飯無人祭。一陣寒鴉噪別村。 | 料峭風中過上元。忉忉怛怛踏歌喧。秊秊糯飯無人祭。一陣寒鴉噪別村。 | ||
144번째 줄: | 164번째 줄: | ||
甘文 開寧縣 | 甘文 開寧縣 | ||
− | + | 獐姬一去野花香。埋沒殘碑古孝王。三十雄兵曾大發。 | |
+ | |||
+ | || | ||
+ | (translation) | ||
+ | |- | ||
+ | | [[File:21도회고시5.jpg |border|21도회고시5|400px]] | ||
+ | || | ||
+ | 蝸牛角上鬬千塲。 | ||
175번째 줄: | 202번째 줄: | ||
結識中朝趙子昂。風流都尉瀋陽王。敎人提擧征東省。留醉蘆溝萬卷堂。 | 結識中朝趙子昂。風流都尉瀋陽王。敎人提擧征東省。留醉蘆溝萬卷堂。 | ||
+ | || | ||
+ | (translation) | ||
+ | |- | ||
+ | | [[File:21도회고시6.jpg |border|21도회고시6|400px]] | ||
+ | || | ||
銀燭如星照禁扃。題詩多上牧丹亭。如今破瓦嵩山在。不復三呼繞殿靑。 | 銀燭如星照禁扃。題詩多上牧丹亭。如今破瓦嵩山在。不復三呼繞殿靑。 | ||
191번째 줄: | 223번째 줄: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
− | + | <!-- | |
=='''Discussion Questions'''== | =='''Discussion Questions'''== | ||
199번째 줄: | 231번째 줄: | ||
=='''Further Readings'''== | =='''Further Readings'''== | ||
− | + | ||
<div style="color:#008080;"> | <div style="color:#008080;"> | ||
* View together with '''~~'''. | * View together with '''~~'''. | ||
</div> | </div> | ||
− | + | ||
* | * | ||
* | * | ||
− | |||
− | |||
− | |||
=='''Translation'''== | =='''Translation'''== | ||
305번째 줄: | 334번째 줄: | ||
[[Category:2018 Hanmun Summer Workshop]] | [[Category:2018 Hanmun Summer Workshop]] | ||
[[Category:Advanced Translation Group]] | [[Category:Advanced Translation Group]] | ||
+ | --> |
2022년 2월 15일 (화) 01:13 기준 최신판
Primary Source | ||
---|---|---|
Title | ||
English | ||
Chinese | 二十一都 懷古詩 | |
Korean(RR) | 이십일도 회고시(Isibildo hoegosi) | |
Text Details | ||
Genre | Literati Writings | |
Type | ||
Author(s) | 柳得恭 | |
Year | ||
Source | ||
Key Concepts | ||
Translation Info | ||
Translator(s) | Participants of 2018 Summer Hanmun Workshop (Advanced Translation Group) | |
Editor(s) | ||
Year | 2018 |