(Translation) 2019 伎利檀

From 장서각위키
Jump to: navigation, search



Original Script

天竺之西,有歐羅巴,歐羅巴者,方言大西也。其國有一道曰伎利檀,方言事天也。其道非儒非釋非仙,別立一端,凡處心行事,不違於天,而列國各盡天尊之象,奉而事之,排老釋及我教如仇敵。至如我多所稱述,而大本懸絕,至於佛教深排輪迴之說,而以天堂地獄為有。其俗不尚婚娶,擇平生不近女色者,為之君長,號教化皇。繼天主頒教諭世,無有襲嗣,擇賢而立,無私家,惟公是務。又無子,惟兆民是子。其書若如回回,以左為上,而此則横書作行。其士重朋友之交,多精天文星象。《於于野談》


Translation

Student Translation : Hector Sanchez

To the west of India, there is Europe. As for Europe, in the local language, it [means] “Far West.” Their countries have one way called kiridan, which in the local language means “Serving Heaven.” Their way is not Confucianism. Nor is it Buddhism or Daoism. It stands alone [because of] one precept [dan, foundation.] In all cases [Europeans] conduct their minds and carry out their affairs by not moving away from Heaven and as for their states, they all draw images of the Lord of Heaven, respect and serve them.

They reject [Huang-]Lao thought, Buddhism and Our School as enemies and opponents. When we get to comparing [them with] the many things our schools teach, their great foundations are extremely distant. When we get to Buddhism, they deeply reject the dogma of samsara and take the Heavenly Halls [Heaven] and Earthly Prisons [Hell] to exist. Their customs do not observe [respect] marriage and [they] choose one who in his whole life has not been near a woman or sexual pleasure and make him their leader, which they call the Emperor of Moral Cultivation [Pope.]

Following the Lord of Heaven, he promulgates teachings and instructs the world. He has no hereditary succession. They choose the worthy and raise them [to the papacy.] He has no private household. Only the public affairs are of his concern. He also has no sons. Only the people are his sons.

Their writing is like that of the Hui people and [they] take the left to be the top and because of this, they write horizontally to make a line. Their scholars emphasize the relations between friends and are heavily proficient in the Heavenly patterns and the appearance of stars.

From Ŏu yadam


  • Discussion Questions:

(YO) 別立一端: to erect a different clue [of entrance to the Way] separately
不違於天: 違 is more likely "going against" rather than "going away from"
無私家,惟公是務。又無子,惟兆民是子: He does not have private family: Only the public [domain] be his concern; He does not have sons: Only the people of his domain be his sons.