"호산춘주 제조법"의 두 판 사이의 차이

Encyves Wiki
이동: 둘러보기, 검색
(시간정보)
잔글 (하응운 처 인동 장씨와 호산춘)
 
(사용자 5명의 중간 판 41개는 보이지 않습니다)
5번째 줄: 5번째 줄:
 
|로마자명칭=  
 
|로마자명칭=  
 
|영문명칭= A brewing method of Hosanchunju
 
|영문명칭= A brewing method of Hosanchunju
|작자= 안동장씨
+
|작자= 인동장씨
 
|작성시기=  
 
|작성시기=  
 
|간행시기= 1674~1720(숙종연간)
 
|간행시기= 1674~1720(숙종연간)
 
|간행처=
 
|간행처=
 
|기탁처=
 
|기탁처=
|소장처= 진양하씨 창주후손가
+
|소장처= [[진양하씨 단지종택]]
 
|청구기호=
 
|청구기호=
 
|유형= 고문서
 
|유형= 고문서
17번째 줄: 17번째 줄:
 
|수량= 1장
 
|수량= 1장
 
|표기문자= 한글
 
|표기문자= 한글
|필드수= 14
+
|필드수= 15
 
}}
 
}}
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
==정의==
 
==정의==
[[호산춘주]](壺山春酒)의 제조법을 기록한 문서이다.
+
[[호산춘주]]의 제조법을 기록한 문서이다.
  
 
==내용==
 
==내용==
[[호산춘주]](壺山春酒)의 제조법을 기록한 문서이다. 이 문서는 [[진양하씨]](晋陽河氏) [[하응운]](河應運)의 부인 [[인동장씨]](仁同張氏)가 기록한 것으로 추정된다. 전통시대 양반가에서는 집에서 직접 술을 빚어 제사와 손님 대접에 사용하였다. 이 문서는 술의 제조법을 기록해 전수함으로써 맛과 질을 동일하게 유지하려 한 노력의 일면을 보여준다. <REF>한국학중앙연구원 장서각, 『한글 - 소통과 배려의 문자』, 한국학중앙연구원 출판부, 2016.06.28, 143쪽.</REF>
+
===장서각 한글특별전 내용===
 +
[[조선 숙종]] 연간에 하응운(河應運)의 인동장씨(仁同張氏)가 기록한 것으로 추정된다. 전통시대 양반가에서는 집에서 직접 술을 빚어 제사와 손님 대접에 사용하였다. 이 문서는 술의 제조법을 기록해 전수함으로써 맛과 질을 동일하게 유지하려 한 노력의 일면을 보여준다. <REF>한국학중앙연구원 장서각, 『한글 - 소통과 배려의 문자』, 한국학중앙연구원 출판부, 2016, 143쪽.</REF>
  
==부연설명==
+
===[[하응운 처 인동 장씨]]와 [[호산춘]]===
진양하씨 창주후손가의 가양주(家釀酒:집에서 빚은 술)인 '[[호산춘주]]'를 제조법이 기록되어 있다. 전통시대에는 가양주를 빚어 제사와 손님맞이에 사용하였는데 진양하씨 창주후손가에서는 호산춘주를 가양주로 전수했음을 알 수 있다. 인동장씨는 [[장우극|장우극(張宇極)]]의 딸이다. <ref>한국학중앙연구원 장서각, 『명가의 고문서 1 선비가의 墨香: 진양하씨 창주후손가』, 한국학중앙연구원, 2004, 188쪽.</ref>
+
진양하씨(晋陽河氏) [[하응운|하응운(河應運)]]의 처 인동장씨는 경북 구미에 사는 [[장우극]]의 딸로 진주 단목 진양하씨 [[하응운]]에게 시집을 왔다. '호산'은 전북 익산의 별칭으로 '호산춘'은 익산에서 찹쌀과 멥쌀로 세 번 빚은 술을 말한다. 이 방법이 경북으로 전해져 구미의 [[인동 장씨]] 집안에서 가양주로 이어져 내려오고 있던 것을 [[하응운의 처 인동 장씨]]가 시집가면서 [[진양하씨 단지종택|진양하씨]] 집안에서 빚어서 사용하였다. [[하응운 처 인동 장씨]]는 이 호산춘 빚는 방법을 전수하기 위해 재료의 배합분량, 발효기간 등을 상세히 기록해 [[호산춘주 제조법]]으로 남겼다. 내용은 다음과 같다. <ref>이정희, "[http://www.gnnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=259591 경남지역 종가의 술 빚는 방법]", 『경남일보』, 작성일: 2016년 1월 12일.</ref>
 +
{{Blockquote|호산춘주라. 백미 닷 되를 흰 가루로 만들어 물 한 말에 그 가루를 섞어 끓여 채운 후, 여기에 누룩 가루 다섯 홉과 밀가루 다섯 홉을 한데 섞어 칠일을 지낸다. 백미 한 말 찹쌀 한 말을 가루로 내어 물 서 말을 매우 끓여 채운 뒤에 가루를 골라 먼저 담근 밑술에 섞어 열흘이 되면 누룩 가루 한 되를 섞어 넣는다. 칠일이 되면 백미 서 말을 흰 가루로 내어 술밥을 찐다. 이 술밥에 물 서 말을 끓여 채워 둔 다음 밑술에 섞어 칠일을 지내고 냉수 서 말을 부어 칠일을 지낸 뒤에 먹으면 냄새가 코를 찌르느니라.
 +
|출처=이정희, "[http://www.gnnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=259591 경남지역 종가의 술 빚는 방법]", 『경남일보』, 작성일: 2016년 1월 12일.}}
  
==관련항목==
+
{{연계자원정보
{|class="wikitable sortable"  
+
|연계자원1=[[한글 고문헌에 담긴 조선시대의 맛]]
 +
|연계자원2=[[호산춘주 제조법 (해독)]]
 +
|연계자원3=
 +
|연계자원4=
 +
|연계자원5=
 +
}}
 +
 
 +
==지식 관계망==
 +
* '''한글 고문헌에 담긴 조선시대의 맛'''
 +
<html>
 +
<script>function reload() {window.location.reload();} </script>
 +
<input type="button" value="Graph" onclick="reload();">
 +
<iframe width="100%" height="670px" src="http://dh.aks.ac.kr/Encyves/Graph/A205/A205.htm" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
 +
</html>
 +
===관계정보===
 +
{|class="wikitable sortable" style="background:white; width:100%; text-align:center;"
 
! 항목A !! 항목B !! 관계 !! 비고
 
! 항목A !! 항목B !! 관계 !! 비고
 
|-
 
|-
| [[안동장씨]] || {{PAGENAME}} || A는 B를 저술하였다 || 1674~1720(숙종연간)
+
| [[하응운 처 인동 장씨]] || [[하응운]] || A는 B의 아내이다 || A ekc:hasHusband B
 +
|-
 +
| [[하응운 처 인동 장씨]] || [[호산춘]] || A는 B와 관련이 있다 || A edm:isRelatedTo B
 +
|-
 +
| [[진양하씨 단지종택]] || [[호산춘]] || A는 B와 관련이 있다 || A edm:isRelatedTo B
 
|-
 
|-
| [[안동장씨]] || [[하응운]] || A는 B의 아내이다 ||
+
| [[진양 하씨]] || [[하응운]] || A는 B를 구성원으로 갖는다 || A foaf:member B
 
|-
 
|-
| [[안동장씨]] || [[장우극]] || A는 B의 자식이다 ||  
+
| [[호산춘주 제조법]] || [[하응운 처 인동 장씨]] || A는 B에 의해 저술되었다 || A dcterms:creator B
 
|-
 
|-
| [[호산춘주]] || {{PAGENAME}} || A는 B에 언급된다 ||  
+
| [[하응운의 처 인동 장씨]] || [[장우극]] || A는 아버지 B가 있다 || A ekc:hasFather B
 
|-
 
|-
| [[진양하씨 단지종택]] || {{PAGENAME}} || A는 B를 소장하였다 || 현재
+
| [[호산춘주 제조법]] || [[호산춘]] || A는 B를 언급하였다 || A ekc:mentions B
 +
|-
 +
| [[호산춘주 제조법]] || [[진양하씨 단지종택]] || A는 B에 소장되었다 || A edm:currentLocation B
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
==시간정보==
+
===시간정보===
 
{|class="wikitable" style="background:white; width:100%;  
 
{|class="wikitable" style="background:white; width:100%;  
 
!style="width:20%px"|시간정보!!style="width:80%px"|내용
 
!style="width:20%px"|시간정보!!style="width:80%px"|내용
 
|-
 
|-
| 1674~1720(숙종연간) || [[안동장씨]]가 {{PAGENAME}}을 저술하였다.
+
| 1674~1720(숙종연간) || [[인동장씨]]가 [[호산춘주 제조법]]을 저술하였다.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
==공간정보==
+
===공간정보===
 
{|class="wikitable" style="background:white; width:100%;  
 
{|class="wikitable" style="background:white; width:100%;  
 
!style="width:5%px"|위도!!style="width:5%px"|경도!!style="width:90%px"|내용
 
!style="width:5%px"|위도!!style="width:5%px"|경도!!style="width:90%px"|내용
 
|-
 
|-
|35.257146 || 128.136780 || [[진양하씨 단지종택]]은 {{PAGENAME}}을 소장하였다.
+
|35.257146 || 128.136780 || [[진양하씨 단지종택]]은 [[호산춘주 제조법]]을 소장하였다.
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
 +
==주석==
 +
<references/>
 
<!--
 
<!--
 
==참고문헌==
 
==참고문헌==
 
-->
 
-->
 
==주석==
 
<references/>
 
 
  
 
[[분류:한글고문서]]
 
[[분류:한글고문서]]
[[분류:이혜영]]
+
[[분류:전시자료]]
 +
[[분류:문헌]]

2017년 12월 9일 (토) 23:44 기준 최신판

호산춘주 제조법
한글팀 호산춘주 제조법01 호산춘주제조법01.jpg
한자명칭 壺山春酒製造法
영문명칭 A brewing method of Hosanchunju
작자 인동장씨
간행시기 1674~1720(숙종연간)
소장처 진양하씨 단지종택
유형 고문서
크기(세로×가로) 28.0×30.3㎝
판본 필사본
수량 1장
표기문자 한글


정의

호산춘주의 제조법을 기록한 문서이다.

내용

장서각 한글특별전 내용

조선 숙종 연간에 하응운(河應運)의 처 인동장씨(仁同張氏)가 기록한 것으로 추정된다. 전통시대 양반가에서는 집에서 직접 술을 빚어 제사와 손님 대접에 사용하였다. 이 문서는 술의 제조법을 기록해 전수함으로써 맛과 질을 동일하게 유지하려 한 노력의 일면을 보여준다. [1]

하응운 처 인동 장씨호산춘

진양하씨(晋陽河氏) 하응운(河應運)의 처 인동장씨는 경북 구미에 사는 장우극의 딸로 진주 단목 진양하씨 하응운에게 시집을 왔다. '호산'은 전북 익산의 별칭으로 '호산춘'은 익산에서 찹쌀과 멥쌀로 세 번 빚은 술을 말한다. 이 방법이 경북으로 전해져 구미의 인동 장씨 집안에서 가양주로 이어져 내려오고 있던 것을 하응운의 처 인동 장씨가 시집가면서 진양하씨 집안에서 빚어서 사용하였다. 하응운 처 인동 장씨는 이 호산춘 빚는 방법을 전수하기 위해 재료의 배합분량, 발효기간 등을 상세히 기록해 호산춘주 제조법으로 남겼다. 내용은 다음과 같다. [2]

Quote-left.png 호산춘주라. 백미 닷 되를 흰 가루로 만들어 물 한 말에 그 가루를 섞어 끓여 채운 후, 여기에 누룩 가루 다섯 홉과 밀가루 다섯 홉을 한데 섞어 칠일을 지낸다. 백미 한 말 찹쌀 한 말을 가루로 내어 물 서 말을 매우 끓여 채운 뒤에 가루를 골라 먼저 담근 밑술에 섞어 열흘이 되면 누룩 가루 한 되를 섞어 넣는다. 칠일이 되면 백미 서 말을 흰 가루로 내어 술밥을 찐다. 이 술밥에 물 서 말을 끓여 채워 둔 다음 밑술에 섞어 칠일을 지내고 냉수 서 말을 부어 칠일을 지낸 뒤에 먹으면 냄새가 코를 찌르느니라. Quote-right.png
출처: 이정희, "경남지역 종가의 술 빚는 방법", 『경남일보』, 작성일: 2016년 1월 12일.



연계 자원 보러 가기
한글 고문헌에 담긴 조선시대의 맛
호산춘주 제조법 (해독)


지식 관계망

  • 한글 고문헌에 담긴 조선시대의 맛

관계정보

항목A 항목B 관계 비고
하응운 처 인동 장씨 하응운 A는 B의 아내이다 A ekc:hasHusband B
하응운 처 인동 장씨 호산춘 A는 B와 관련이 있다 A edm:isRelatedTo B
진양하씨 단지종택 호산춘 A는 B와 관련이 있다 A edm:isRelatedTo B
진양 하씨 하응운 A는 B를 구성원으로 갖는다 A foaf:member B
호산춘주 제조법 하응운 처 인동 장씨 A는 B에 의해 저술되었다 A dcterms:creator B
하응운의 처 인동 장씨 장우극 A는 아버지 B가 있다 A ekc:hasFather B
호산춘주 제조법 호산춘 A는 B를 언급하였다 A ekc:mentions B
호산춘주 제조법 진양하씨 단지종택 A는 B에 소장되었다 A edm:currentLocation B

시간정보

시간정보 내용
1674~1720(숙종연간) 인동장씨호산춘주 제조법을 저술하였다.

공간정보

위도 경도 내용
35.257146 128.136780 진양하씨 단지종택호산춘주 제조법을 소장하였다.

주석

  1. 한국학중앙연구원 장서각, 『한글 - 소통과 배려의 문자』, 한국학중앙연구원 출판부, 2016, 143쪽.
  2. 이정희, "경남지역 종가의 술 빚는 방법", 『경남일보』, 작성일: 2016년 1월 12일.