"Letter From Underwood To Ellinwood (18890218)"의 두 판 사이의 차이
20번째 줄: | 20번째 줄: | ||
|원문2=Feb 18, 1889 | |원문2=Feb 18, 1889 | ||
|원문3=Dear Dr. Ellinwood, | |원문3=Dear Dr. Ellinwood, | ||
− | |원문4=Herewith I send you report of Treasuryship up to Jan 31st. You asked for report up to Dec 31 but I was so busy that I did not keep up my books but simply paid out money as was desired & the amounts were all put on the regular vouchers in January. The books that I had were so that it would be almost impossible to make out a different account for that date. I am very sorry that it should so be but I could not help it & had you been on the field you would have seen how it was. I was so driven with work that at times I did not have time to take my meals. Right in the midst of all this the revival came & the strain was such that I could not get things straight. Mr. Harroun wrote asking me for monthly statement but this was simply an impossibility. I trust that this will be satisfactory & all that will be needed. | + | |원문4=<div style="text-align:justify">Herewith I send you report of Treasuryship up to Jan 31st. You asked for report up to Dec 31 but I was so busy that I did not keep up my books but simply paid out money as was desired & the amounts were all put on the regular vouchers in January. The books that I had were so that it would be almost impossible to make out a different account for that date. I am very sorry that it should so be but I could not help it & had you been on the field you would have seen how it was. I was so driven with work that at times I did not have time to take my meals. Right in the midst of all this the revival came & the strain was such that I could not get things straight. Mr. Harroun wrote asking me for monthly statement but this was simply an impossibility. I trust that this will be satisfactory & all that will be needed.</div> |
− | |원문5=Mr. Harroun's statement for Aug 1st reached here & all the amounts have not yet been paid in. There is some money held in trust by the Mission here. | + | |원문5=<div style="text-align:justify">Mr. Harroun's statement for Aug 1st reached here & all the amounts have not yet been paid in. There is some money held in trust by the Mission here.</div> |
|원문6=The cash in hand here is represented as follows<br/> | |원문6=The cash in hand here is represented as follows<br/> | ||
Mr. Bunker on N.Y. Acct. still due Yen 215.60<br/> | Mr. Bunker on N.Y. Acct. still due Yen 215.60<br/> | ||
32번째 줄: | 32번째 줄: | ||
1595.16<br/> | 1595.16<br/> | ||
= 1196.3 | = 1196.3 | ||
− | |원문7=This counting 125 & 120 dollars held in trust for use in Mission work here is how it stands. The Bunkers were not able to pay up all at once nor were any of us. The amount due from Mr. Hulbert comes from the fact that when he left here he left some money in our hands & we collected some monies for him & paid some bills & gave him checks on Shanghai etc & this is the amount due the Mission which he pays this month. The British & Foreign. Bible Society allow us to hire colporteurs for whose pay they become responsible & who render accounts to them also. As they have no agent here we pay the men & are repaid when the agent visits here thus enlarging our work considerably. You will see that in all cases the salaries are not drawn in full. Nor have I yet drawn for my teacher or for the police tax that I have paid myself. | + | |원문7=<div style="text-align:justify">This counting 125 & 120 dollars held in trust for use in Mission work here is how it stands. The Bunkers were not able to pay up all at once nor were any of us. The amount due from Mr. Hulbert comes from the fact that when he left here he left some money in our hands & we collected some monies for him & paid some bills & gave him checks on Shanghai etc & this is the amount due the Mission which he pays this month. The British & Foreign. Bible Society allow us to hire colporteurs for whose pay they become responsible & who render accounts to them also. As they have no agent here we pay the men & are repaid when the agent visits here thus enlarging our work considerably. You will see that in all cases the salaries are not drawn in full. Nor have I yet drawn for my teacher or for the police tax that I have paid myself.</div> |
− | |원문8=I hope this is full enough & that this is what you have desired. I have made all payments by direction of the Mission. In the Boys School you have heard how the matter is. For the amt. spent my brothers have sent 100.00 which is to be placed to the credit of the Mission here. In connection with this school we are making a decided stand for self-support & insisting that those who shall receive assistance shall do work for it. In Korea where work is degrading & lowering this is hard but all the more necessary. We have already several who are willing to take what Korean call menial positions for the sake of an education. | + | |원문8=I hope this is full enough & that this is what you have desired. I have made all payments by direction of the Mission. In the Boys School you have heard how the matter is. For the amt. spent my brothers have sent 100.00 which is to be placed to the credit of the Mission here. In connection with this school we are making a decided stand for self-support & insisting that those who shall receive assistance shall do work for it. In Korea where work is degrading & lowering this is hard but all the more necessary. We have already several who are willing to take what Korean call menial positions for the sake of an education.</div> |
− | |원문9=About the new house, the Board suggested renting for a new man but here that is not possible & the only thing for us to do was to get some place ready for a man & we have built one small wing of a house & that is all. All the people out here say that in all our work we have succeeded in getting it done very cheaply. | + | |원문9=<div style="text-align:justify">About the new house, the Board suggested renting for a new man but here that is not possible & the only thing for us to do was to get some place ready for a man & we have built one small wing of a house & that is all. All the people out here say that in all our work we have succeeded in getting it done very cheaply.</div> |
− | |원문10=Work continues well. On Sunday last we had two more additions & the Church was full. The interest is as strong as ever. As soon as our men get back from the country (they have gone for the new year) we will have another union week of prayer among the natives & are expecting great results from it. We need the power of the Spirit here in abundance. The little outpouring that we had in the winter was just enough to make us long for more. We are all looking, praying & believing for great things this year & the outlook is bright. | + | |원문10=<div style="text-align:justify">Work continues well. On Sunday last we had two more additions & the Church was full. The interest is as strong as ever. As soon as our men get back from the country (they have gone for the new year) we will have another union week of prayer among the natives & are expecting great results from it. We need the power of the Spirit here in abundance. The little outpouring that we had in the winter was just enough to make us long for more. We are all looking, praying & believing for great things this year & the outlook is bright.</div> |
− | |원문11=You know I have to make my trip north & Dr. Horton goes with me. We will be away about 2 months & will cover about 1000 or 1500 miles with many stopping places. If the travelling proves too hard for Dr. Horton we will so arrange it that I can go on alone but we hope that this may not be so as there will be such a wide door open for her among the women, the wives & relatives of our Christians as well as among others. I do not think that we can possibly do all the work in less than 2 months & this is a long time for a lady to be without the comforts of civilized life. Dr. Horton is brave & says that she can stand it but time will show. About her work in the Hospital she will most certainly keep on till some one can come to take her place & had never thought of doing otherwise. | + | |원문11=<div style="text-align:justify">You know I have to make my trip north & Dr. Horton goes with me. We will be away about 2 months & will cover about 1000 or 1500 miles with many stopping places. If the travelling proves too hard for Dr. Horton we will so arrange it that I can go on alone but we hope that this may not be so as there will be such a wide door open for her among the women, the wives & relatives of our Christians as well as among others. I do not think that we can possibly do all the work in less than 2 months & this is a long time for a lady to be without the comforts of civilized life. Dr. Horton is brave & says that she can stand it but time will show. About her work in the Hospital she will most certainly keep on till some one can come to take her place & had never thought of doing otherwise.</div> |
− | |원문12=While she is away she will try & get Mrs. Bunker to take her place till she gets back. She would not want to give it up at all nor would I want her too but she feels that she cannot do the work justice & this is her only reason for suggesting that another take her place, She hopes not to give up her medical work entirely but will have a dispensary at the house & will try to by her medical work help on the work that comes to my hand. | + | |원문12=<div style="text-align:justify">While she is away she will try & get Mrs. Bunker to take her place till she gets back. She would not want to give it up at all nor would I want her too but she feels that she cannot do the work justice & this is her only reason for suggesting that another take her place, She hopes not to give up her medical work entirely but will have a dispensary at the house & will try to by her medical work help on the work that comes to my hand.</div> |
|원문13= But I must be closing. | |원문13= But I must be closing. | ||
|원문14= Yours Sincerely, | |원문14= Yours Sincerely, | ||
43번째 줄: | 43번째 줄: | ||
|원문16= P. S. I forgot to mention what of course you know that Mr. Gifford was elected Treasurer & that I have handed over the books to him. | |원문16= P. S. I forgot to mention what of course you know that Mr. Gifford was elected Treasurer & that I have handed over the books to him. | ||
|원문17=Yours H. G. U. | |원문17=Yours H. G. U. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|번역문1=언더우드<br/>한국, 서울 | |번역문1=언더우드<br/>한국, 서울 |
2019년 4월 17일 (수) 15:57 판
언더우드가 엘린우드에게 보낸 편지 (1889년 2월 18일) |
|
식별자 | L18890218UTOE |
---|---|
한글명칭 | 언더우드가 엘린우드에게 보낸 편지 (1889년 2월 18일) |
영문명칭 | Horace G. Underwood's Letter To Frank F. Ellinwood (Feb 18, 1889) |
발신자 | Underwood, Horace G.(원두우) |
수신자 | Ellinwood, Frank F. |
작성연도 | 1889년 |
작성월일 | 2월 18일 |
작성공간 | 서울 |
자료소장처 | 연세대학교 중앙도서관 |
번역문출처 | 김인수, 『언더우드 목사의 선교편지』, 장로회신학대학교출판부, 2002. |
Dr. Horace G. Underwood Seoul, Korea |
언더우드 한국, 서울 |
Feb 18, 1889 | 1889년 2월 18일 |
Dear Dr. Ellinwood, | 엘린우드 박사님께, |
Herewith I send you report of Treasuryship up to Jan 31st. You asked for report up to Dec 31 but I was so busy that I did not keep up my books but simply paid out money as was desired & the amounts were all put on the regular vouchers in January. The books that I had were so that it would be almost impossible to make out a different account for that date. I am very sorry that it should so be but I could not help it & had you been on the field you would have seen how it was. I was so driven with work that at times I did not have time to take my meals. Right in the midst of all this the revival came & the strain was such that I could not get things straight. Mr. Harroun wrote asking me for monthly statement but this was simply an impossibility. I trust that this will be satisfactory & all that will be needed. |
이 편지에 1월 31일까지의 회계보고서를 동봉해 보내어 드립니다. 박사님께서는 12월 31일까지 보고서를 정리해 보내달라고 하셨지만 제가 너무도 바빴기 때문에 장부를 정리해 두지도 못했었습니다. 그래서 필요한 대로 돈을 지출하였고 1월 달에 영수증을 보면서 모두 기록해 두었습니다. 제 장부를 이렇게 기록했기 때문에, 제가 기록한 기간에 대해 제가 기입한 것과 다른 계산이 나올 수는 없을 겁니다. 이렇게 시간에 쫓기며 겨우 겨우 기록해 두었던 것에 대해서는 죄송하다는 말씀을 드립니다. 그렇지만 어쩔 수 없었습니다. |
Mr. Harroun's statement for Aug 1st reached here & all the amounts have not yet been paid in. There is some money held in trust by the Mission here. |
박사님께서도 사역 현장에 계셨다면 그럴 수밖에 없었다는 것을 알게 되시리라 생각됩니다. 워낙 일에 쫓기다 보니 식사할 겨를도 없었습니다. 이런 많은 일들을 하는 중에 부흥이 일어났고 그러다 보니 과로하지 않을 수 없었습니다. 그래서 그동안 여러 일 처리를 제대로 해 놓지 못했습니다. 하룬 씨는 제게 편지를 보내어 매달 계산서를 보내어 달라고 했지만 그것은 정말로 불가능한 일이었습니다. 제가 보내 드리는 보고서를 보시면서 만족하실 것이라 믿습니다. 여기에 필요한 모든 내용이 담겨 있다고 생각합니다. 8월 1일 하룬 씨의 계산서가 이곳에 도착했습니다. 아직 모든 금액이 다 지불되지는 못했습니다. 이곳 선교부에서 위탁받아 보유하고 있는 돈이 어느 정도 있습니다. |
The cash in hand here is represented as follows Mr. Bunker on N.Y. Acct. still due Yen 215.60 |
현재 보유하고 있는 현금은 다음과 같습니다. N. Y. 회계원(Acct.)으로 있는 번커에게 지불될 돈 215. 60 엔(Yen) |
This counting 125 & 120 dollars held in trust for use in Mission work here is how it stands. The Bunkers were not able to pay up all at once nor were any of us. The amount due from Mr. Hulbert comes from the fact that when he left here he left some money in our hands & we collected some monies for him & paid some bills & gave him checks on Shanghai etc & this is the amount due the Mission which he pays this month. The British & Foreign. Bible Society allow us to hire colporteurs for whose pay they become responsible & who render accounts to them also. As they have no agent here we pay the men & are repaid when the agent visits here thus enlarging our work considerably. You will see that in all cases the salaries are not drawn in full. Nor have I yet drawn for my teacher or for the police tax that I have paid myself. |
이곳 선교부의 사역을 위해 위탁받아 보유하고 있는 125달러와 120달러의 내역은 이러합니다. 번커 씨 부부는 한번에 그 모든 금액을 다 지불할 수 없었으며 우리 중 누구도 그렇게 할 수 없었습니다. 헐버트 씨에게서 받은 금액은 그가 이곳을 떠날 때 우리에게 돈을 남겨 두었기 때문에 있게 된 것입니다. 그래서 우리는 돈을 모았고 얼마간의 금액을 지불하였으며 상해의 수표 등으로 그에게 전해주었습니다. 이것이 이번 달 선교부에서 지출하는 금액입니다. 영국 및 해외성서공회에서는 우리가 권서를 고용할 수 있게 해 주었습니다. 권서들에게 사례금을 지불하는 것과 그들의 비용을 지불하는 것을 성서공회측에서 담당하고 있습니다. 이곳에 그들의 요원이 없기 때문에 우리가 그 사람들에게 우선 돈을 지불하고 대리인이 이곳을 방문했을 때 그 금액을 되받게 됩니다. 이러한 식으로 우리의 사역을 크게 확장해나가고 있습니다. 그리고 사례금의 전액이 지출된 경우는 한 번도 없는 것을 보실 겁니다. 저도 제 자신이 지불한 치안세(治安稅)나 교사 월급을 아직 받지 못했습니다. |
I hope this is full enough & that this is what you have desired. I have made all payments by direction of the Mission. In the Boys School you have heard how the matter is. For the amt. spent my brothers have sent 100.00 which is to be placed to the credit of the Mission here. In connection with this school we are making a decided stand for self-support & insisting that those who shall receive assistance shall do work for it. In Korea where work is degrading & lowering this is hard but all the more necessary. We have already several who are willing to take what Korean call menial positions for the sake of an education.</div> |