행위

"SKLDC(2022)Research3"의 두 판 사이의 차이

red

(연구 방법)
(연구 대상)
32번째 줄: 32번째 줄:
 
</big>
 
</big>
 
<br/><br/><br/>
 
<br/><br/><br/>
 +
=='''城市全圖應令'''==
 +
<div style="float:center; background:black; width:100%; height:3px; text-align:right; padding:2px 2px 2px;"></div><br/>
 +
<div align="right">담당자: 정현진(번역자: 정현진)</div>
 +
<div align="right">[https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0583A_0040_010_1490 【한국고전종합DB 원문보기】]</div>
 +
----
 +
{{OriginTrans4
 +
|원문1=君不見漢陽城闕天中起。繚以層城四十里。
 +
|번역1=(그대 보지 못했는가, 한양 성궐이 하늘 가운데서 일어나, 성을 층층이 40리나 둘렀음을)
 +
|원문2=左廟右社宏樹立。背負叢山面遠水。
 +
|번역2=(왼쪽에는 종묘, 오른쪽에는 사직을 두었고 큰 나무가 서 있으며, 여러 산을 등지고 먼 곳에 물을 마주하네)
 +
|원문3=天開地闢南平壤。舊邦新命先王以。
 +
|번역3=(번역)
 +
|원문4=文明日月近榑桑。慶會風雲護仙李。
 +
|번역4=(번역)
 +
|원문5=六曹高臨白道傍。七門聳出丹霞裡。
 +
|번역5=(번역)
 +
|원문6=民惟五部之統轄。兵乃三營所管理。
 +
|번역6=(번역)
 +
|원문7=戢戢瓦鱗四万戶。彷彿淪漪隱魴鯉。
 +
|번역7=(번역)
 +
|원문8=畫工思入秋毫細。映以玻璃縮以紙。
 +
|번역8=(번역)
 +
|원문9=五城衚衕列次第。大都宮殿䟽源委。
 +
|번역9=(번역)
 +
|원문10=風俗猶傳董越賦。方言舊說倪謙紀。
 +
|번역10=(번역)
 +
|원문11=事有孫穆類外別。圖從徐兢經中揣。
 +
|번역11=(번역)
 +
|원문12=設色詳於輿地家。掌故宜先職方氏。
 +
|번역12=(번역)
 +
|원문13=川渠巷陌紛可數。歷歷闤闠連郊鄙。
 +
|번역13=(번역)
 +
|원문14=豆人寸馬還笨伯。屋僅如黍樹如蟻。
 +
|번역14=(번역)
 +
|원문15=杜陵花接舂陵氣。別有光景生微紫。
 +
|번역15=(번역)
 +
|원문16=仙山樓閣卷何有。汴河淸明糾可擬。
 +
|번역16=(번역)
 +
|원문17=震爲弘化離㪟化。讀畫先從禁籞始。
 +
|번역17=(번역)
 +
|원문18=分開昌德與昌慶。建陽一門中間峙。
 +
|번역18=(번역)
 +
|원문19=靑䓗樹認春塘路。軟羅巾歸泮宮士。
 +
|번역19=(번역)
 +
|원문20=北苑松陰特地寒。羽衛肅肅皇壇祀。
 +
|번역20=(번역)
 +
|원문21=西望觚棱最高處。慶煕金榜晴空倚。
 +
|번역21=(번역)
 +
|원문22=乍聞漂聲近御溝。復有槐花拂彤戺。
 +
|번역22=(번역)
 +
|원문23=小李金碧夕陽山。愛此玲瓏入骨髓。
 +
|번역23=(번역)
 +
|원문24=梨峴鍾樓及七牌。是爲都城三大市。
 +
|번역24=(번역)
 +
|원문25=百工居業人摩肩。万貨趨利車連軌。
 +
|번역25=(번역)
 +
|원문26=鳳城羢帽燕京絲。北關麻布韓山枲。
 +
|번역26=(번역)
 +
|원문27=米菽禾黍粟稷麥。梗柟楮漆松梧梓。
 +
|번역27=(번역)
 +
|원문28=椒蒜薑䓗虀芥蕈。葡萄棗栗橘梨柹。
 +
|번역28=(번역)
 +
|원문29=有剖而鱐貫而腒。章擧石首鰈鱅鮪。
 +
|번역29=(번역)
 +
|원문30=栢葉灑菓潤欲滴。緜核護卵明於舐。
 +
|번역30=(번역)
 +
|원문31=賣腐篩筐高似墖。盛瓜網眼踈如麂。
 +
|번역31=(번역)
 +
|원문32=蟹笥在首兒在背。浦女靑靑吉貝縰。
 +
|번역32=(번역)
 +
|원문33=
 +
|번역33=(번역)
 +
|원문34=
 +
|번역34=(번역)
 +
|원문35=
 +
|번역35=(번역)
 +
}}
 +
 
=='''연구 방법'''==
 
=='''연구 방법'''==
 
<div style="float:center; background:black; width:100%; height:3px; text-align:right; padding:2px 2px 2px;"></div><br/>
 
<div style="float:center; background:black; width:100%; height:3px; text-align:right; padding:2px 2px 2px;"></div><br/>

2022년 4월 10일 (일) 19:03 판

한문학데이터큐레이션(2022) 강의 페이지로 가기


박제가의 「성시전도」와 성북동 유람

-『정유각집』의 기록을 중심으로-




목차

Contents


연구목적 연구대상 연구방법 연구데이터 연구결과 참고자료



연구 목적


(내용 서술)


연구 대상


(내용 서술)


城市全圖應令


담당자: 정현진(번역자: 정현진)

君不見漢陽城闕天中起。繚以層城四十里。
(그대 보지 못했는가, 한양 성궐이 하늘 가운데서 일어나, 성을 층층이 40리나 둘렀음을)
左廟右社宏樹立。背負叢山面遠水。
(왼쪽에는 종묘, 오른쪽에는 사직을 두었고 큰 나무가 서 있으며, 여러 산을 등지고 먼 곳에 물을 마주하네)
天開地闢南平壤。舊邦新命先王以。
(번역)
文明日月近榑桑。慶會風雲護仙李。
(번역)



연구 방법


데이터 모델링


(내용 서술)

데이터 샘플링


데이터 샘플링 그래프 편집 페이지로 가기

그래프 전체 화면으로 보기


연구 데이터


(내용 서술)


연구 결과


(내용 서술)


참고 자료


(내용 서술)


주석