행위

"賀奇樞密入相"의 두 판 사이의 차이

red

(주석)
 
(같은 사용자의 중간 판 2개는 보이지 않습니다)
2번째 줄: 2번째 줄:
  
 
==고전번역원 자료==
 
==고전번역원 자료==
*[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004A_0050_010_0170_2000_001_XML 동국이상국전집 제03권 고율시(古律詩) : 賀奇樞密入相]
+
*[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004A_0050_010_0170_2000_001_XML 동국이상국전집 제03권 : 賀奇樞密入相]
  
 
==원문과 번역문==
 
==원문과 번역문==
66번째 줄: 66번째 줄:
 
==주석==
 
==주석==
  
[[분류:이규보와거울]] [[분류:이규보와거울_poetry]]
+
[[분류:이규보와거울]] [[분류:이규보와거울_poetry]] [[분류:인재의알레고리로서의거울]]

2017년 11월 10일 (금) 22:45 기준 최신판

이규보 작품 목록

고전번역원 자료

원문과 번역문

「賀奇樞密入相」 「기(奇) 추밀(樞密)이 정승이 된 것을 축하하다」
聞公拜相倍欣然, 且爲朝家賀得賢。
공이 정승 되었다 들으니 배로 기쁘고, 조정이 어진 이 얻은 것을 하례하네.
內署直來黃閣密, 新堤行處白沙連。 내서(內署)에서 곧장 오니 황각(黃閣)이 엄밀하고, 새로 쌓은 둑길은 백사장과 잇닿았네.
玄成作鏡君心正, 傅說調羹衆口便。 현성(玄成)인물이 거울되니 임금 마음 바루어지고, 부열(傅說)인물이 조화한 국 여러 입에 맞았다네.
草芥孤生偏踊躍, 更磨頑鈍望陶甄。 초개(草芥) 같은 내가 반가워 날뛰며, 다시 둔한 재주 연마해 성인(聖人) 정치 바라네.



관계정보

항목A 항목B 관계 비고
poetry : 기 추밀이...(중략)...축하하다 verse : 玄成作鏡君心正 A는 B를 부분으로 갖는다 A dcterms:hasPart B
poetry : 기 추밀이...(중략)...축하하다 verse : 傅說調羹衆口便 A는 B를 부분으로 갖는다 A dcterms:hasPart B
verse : 傅說調羹衆口便 verse : 玄成作鏡君心正 A는 B에 연속한 구이다 A edm:isNextInSequence B
verse : 玄成作鏡君心正 person : 위징(魏徵) A는 B를 언급한다 A ekc:mentions B
verse : 傅說調羹衆口便 person : 부열(傅說) A는 B를 언급한다 A ekc:mentions B
expression : 玄成作鏡 verse : 玄成作鏡君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : verse : 玄成作鏡君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 玄成作鏡 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
expression : 君心正 verse : 玄成作鏡君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : verse : 玄成作鏡君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : verse : 玄成作鏡君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : verse : 玄成作鏡君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : expression : 君心正 A는 B에 포함된다 A isElementOf B
character : imagery : 거울 A는 B를 연상시킨다 A evokes B
character : imagery : 군주 A는 B를 연상시킨다 A evokes B
character : imagery : 마음 A는 B를 연상시킨다 A evokes B
character : imagery : 바름 A는 B를 연상시킨다 A evokes B

주석