"次韻尹司儀世儒見贈坐上作"의 두 판 사이의 차이
red
(새 문서: {{버튼클릭|이규보 작품 목록}} ==고전번역원 자료== *[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004...) |
(→고전번역원 자료) |
||
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
==고전번역원 자료== | ==고전번역원 자료== | ||
− | *[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004A_0030_020_0020_2000_001_XML 동국이상국전집 제01권 | + | *[http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_BT_0004A_0030_020_0020_2000_001_XML 동국이상국전집 제01권 : 韻尹司儀世儒見贈 坐上作] |
==원문과 번역문== | ==원문과 번역문== |
2017년 11월 10일 (금) 17:21 기준 최신판
고전번역원 자료
원문과 번역문
「次韻尹司儀世儒見贈 坐上作」 | 「사의(司儀) 윤세유(尹世儒)가 주는 운에 따라 바로 그 자리에서 짓다」 |
三鳥報書晩, 六龍驅日忙。 | 편지 전하는 삼조(三鳥)는 늦건만, 해를 휘모는 육룡(六龍)은 빠르네. |
淸都空縹緲, 浮世謾彷徨。 | 청도(淸都)는 공연히 아득하니, 부세(浮世)에 게을리 방황하네. |
鄭野猶爭鹿, 楊隣若覓羊。 | 정홍의 들판에서 사슴을 물어보기도 하고, 양주의 이웃에서 염소를 찾기도 했지. |
一生愁幾斛, 萬事淚千行。 | 한평생 걱정이 몇 섬이나 될까, 온갖 일에 눈물만 천 줄이라오. |
案有參同契, 囊無不死方。 | 책상에는 참동계가 있건만, 주머니에는 불사약이 없답니다. |
自猶稱短李, 人競笑顚張。 | 나 자신은 단리로 자칭하는데, 남들은 장전과 같다고 비웃는구나. |
瘦怯菱花照, 愁貪竹葉香。 | 수척하여 능화경(菱花鏡)에 비춰보기 두렵고, 근심하여 죽엽청(竹葉靑) 향기만 탐하네. |
醉鄕歸路坦, 宦海怒濤狂。 | 취향에는 돌아갈 길 평탄한데, 벼슬길 풍파가 왜 저리 험할까. |
日月含杯外, 風塵撫劒傍。 | 좋은 시절 술잔 속에 다 보내고, 어지러운 세상이라 칼만 어루만지네. |
世情渾閱盡, 子意獨難忘。 | 온갖 고난 모두 다 겪고 보니, 오직 자네의 뜻만은 잊기 어렵네. |
寢食雙形影, 窮通一肺腸。 | 잠 자고 밥 먹을 때 늘 마주 대하고, 궁달(窮達)에 있었어도 마음 서로 통했었지. |
五年同晝夜, 四序共炎凉。 | 오년 동안 주야를 같이했고, 사시의 염량도 함께 했는데. |
君系生關尹, 吾宗起伯陽。 | 그대의 세계는 관윤에서 생겨나왔고, 우리 조상은 백양에서 시작되었다. |
神交久已泯, 末業復偏長。 | 정신으로 사귄 지 벌써 오랬던 바, 오늘날 우리들에게 전해왔었네. |
櫑具初來訪, 塵巾掃未遑。 | 술병을 가지고 처음 찾게 되자, 갓에 낀 먼지조차 못 털었구나. |
出門看玉立, 入室喜蘭芳。 | 옥처럼 생긴 모습 반갑게 만나, 방으로 들어가니 난초 향기 좋아라. |
摛藻爭揮筆, 乘酣不算觴。 | 붓 잡고 시 한 수 휘두른 다음, 수없이 권하는 술에 담뿍 취했네. |
呼盧袁子服 二人俱有服, 飮酒阮生喪。 | 복 입고 쌍륙치던 원자와 같고 우리 두 사람이 다 복인(服人)이었다, 상제로 술마시던 완생과 흡사하네. |
傍客應相笑, 中懷固叵量。 | 옆 손님 서로들 비웃을 테지만, 우리 둘의 속마음 헤아리지 못할 거야. |
籥窮今歲律, 物挑好春光。 | 추운 겨울 거의 다 끝나가니, 따뜻한 봄 또다시 돌아오겠지. |
佳節行將近, 流年但可傷。 | 좋은 시절 앞으로 다가오더라도, 빠른 세월 생각할수록 슬프기만 해. |
人生行樂耳, 相見醉千場。 | 인생살이 다만 즐길 뿐이니, 서로 만날 때마다 술이나 실컷 마셔보세. |
관계정보
항목A | 항목B | 관계 | 비고 |
---|---|---|---|
poetry : 사의...(중략)...짓다 | verse : 瘦怯菱花照 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
poetry : 사의...(중략)...짓다 | verse : 愁貪竹葉香 | A는 B를 부분으로 갖는다 | A dcterms:hasPart B |
verse : 愁貪竹葉香 | verse : 瘦怯菱花照 | A는 B에 연속한 구이다 | A edm:isNextInSequence B |
expression : 菱花照 | verse : 瘦怯菱花照 | A는 B에 포함된다 | A ekc:isElementOf B |
character : 瘦 | verse : 瘦怯菱花照 | A는 B에 포함된다 | A ekc:isElementOf B |
character : 怯 | verse : 瘦怯菱花照 | A는 B에 포함된다 | A ekc:isElementOf B |
character : 照 | verse : 瘦怯菱花照 | A는 B에 포함된다 | A ekc:isElementOf B |
character : 照 | expression : 菱花照 | A는 B에 포함된다 | A ekc:isElementOf B |
expression : 竹葉香 | verse : 愁貪竹葉香 | A는 B에 포함된다 | A ekc:isElementOf B |
character : 愁 | verse : 愁貪竹葉香 | A는 B에 포함된다 | A ekc:isElementOf B |
character : 貪 | verse : 愁貪竹葉香 | A는 B에 포함된다 | A ekc:isElementOf B |
character : 瘦 | imagery : 늙음 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 怯 | imagery : 두려움 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 照 | imagery : 비춤 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 愁 | imagery : 근심 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
character : 貪 | imagery : | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
expression : 菱花照 | imagery : 거울 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |
expression : 竹葉香 | imagery : 술 | A는 B를 연상시킨다 | A evokes B |