행위

"SKLDC(2022)Research3"의 두 판 사이의 차이

red

(연구 대상)
(城市全圖應令)
43번째 줄: 43번째 줄:
 
|번역2=(왼쪽에는 종묘, 오른쪽에는 사직을 두었고 큰 나무가 서 있으며, 여러 산을 등지고 먼 곳에 물을 마주하네)
 
|번역2=(왼쪽에는 종묘, 오른쪽에는 사직을 두었고 큰 나무가 서 있으며, 여러 산을 등지고 먼 곳에 물을 마주하네)
 
|원문3=天開地闢南平壤。舊邦新命先王以。
 
|원문3=天開地闢南平壤。舊邦新命先王以。
|번역3=(번역)
+
|번역3=()
 
|원문4=文明日月近榑桑。慶會風雲護仙李。
 
|원문4=文明日月近榑桑。慶會風雲護仙李。
 
|번역4=(번역)
 
|번역4=(번역)

2022년 4월 10일 (일) 19:07 판

한문학데이터큐레이션(2022) 강의 페이지로 가기


박제가의 「성시전도」와 성북동 유람

-『정유각집』의 기록을 중심으로-




목차

Contents


연구목적 연구대상 연구방법 연구데이터 연구결과 참고자료



연구 목적


(내용 서술)


연구 대상


(내용 서술)


城市全圖應令


담당자: 정현진(번역자: 정현진)

君不見漢陽城闕天中起。繚以層城四十里。
(그대 보지 못했는가, 한양 성궐이 하늘 가운데서 일어나, 성을 층층이 40리나 둘렀음을)
左廟右社宏樹立。背負叢山面遠水。
(왼쪽에는 종묘, 오른쪽에는 사직을 두었고 큰 나무가 서 있으며, 여러 산을 등지고 먼 곳에 물을 마주하네)
天開地闢南平壤。舊邦新命先王以。
()
文明日月近榑桑。慶會風雲護仙李。
(번역)



연구 방법


데이터 모델링


(내용 서술)

데이터 샘플링


데이터 샘플링 그래프 편집 페이지로 가기

그래프 전체 화면으로 보기


연구 데이터


(내용 서술)


연구 결과


(내용 서술)


참고 자료


(내용 서술)


주석