"수업에서의 상호작용"의 두 판 사이의 차이

phj
이동: 둘러보기, 검색
(입력과 제2언어 습득)
(입력과 제2언어 습득)
31번째 줄: 31번째 줄:
 
|(5)|| He always spends his holidays at home. || He does spend his holidays always at home.
 
|(5)|| He always spends his holidays at home. || He does spend his holidays always at home.
 
|}
 
|}
 +
→ (4), (5) 각각의 두문장 모두 비원어민 화자들에게 읽기를 시켰음에도 원어민 화자들은 (4b), (5b)의 비문법적인 문장 보다는 (4a), (5a)가 발음이 더 낫다고 판단. <br>
 +
→ 외국어를 발화할 때에 그 이해도에 영향을 미치는 것은 ''발음''뿐만 아니라 발화되는 문장의 '''문법성'''도 중요한 요소임을 말해줌
 +
*비원어민 화자가 원어민 화자의 발화를 이해할 수 있는 능력: uh, huh, yeah 등과 같은 맞장구 신호(backchannel cue)로 더욱 대화의 이해도를 높이고 성공적인 의사소통을 이룰 수 있는 가장 중요한 요인
  
 
==상호작용과 제2언어 습득==
 
==상호작용과 제2언어 습득==

2020년 11월 20일 (금) 22:30 판

  • 황종배 6장 입력과 상호작용
  • 언어 습득의 도구
  1. 1970년대 부터: 이해 능력이 강조되면서 학습자들에게 주어지는 입력
  2. 1980년대 이후: 상호작용 가설이 대두되고 Krashen의 입력 가설과 Long의 상호작용 가설이 제2 언어 습득론의 가장 핵심 주제

입력과 제2언어 습득

  • '행동주의에 의하면 언어 습득은 주위 환경에서 들려오는 입력모방하고 반복하면서 습관을 형성해 나가는 과정이다. 외부에서 주어지는 수동적인 입력.
  • 따라서 친구, 교사, 혹은 다른 원어민들로부터 주어지는 언어 입력이 가장 중요한 언어 습득의 원천.
  • Chomsky 이후 주위 환경으로부터의 입력 역할은 극도로 축소되고, 선천적으로 타고 태어나는 언어 습득 능력이 가장 중요한 위치를 차지함. 단, 주위로부터의 최소 언어 입력은 언어 습득 능력을 촉발시키는 역할을 한다고는 말함.
  • Krashen의 이해 가능한 압력을 충분히 제공해주어야 한다고 주장함으로써 입력의 중요성이 다시 대두됨. 단 이전의 행동주의 심리학 시대와는 다른 의미의 입력.자신에게 적절한 입력을 선택적으로 받아들여 내면화 시킴. 그러나 이해가능한 입력이라는 개념의 모호성의 문제가 있음.
  • 입력의 종류: 아기 말투, 외국인 말투, 교사 말투
외국인말투의특징요약.jpg
외국인 말투의 특징 요약
  • 둘 이상의 대화 상황에서 주로 일어남(원어민 화자와 비원어민 화자 사이의 상호작용)
  • 입력의 두 종류: 학습자들이 외구에서 들어온 입력을 바탕으로(evidence) 가설을 세우고, 더 많은 입력(evidence)을 통하여 자신들의 가설을 검증해 나가면서 외국어를 습득함.
  1. 긍정적 증거(positice evidence): 접하는 입력 중 문장이 올바르게 사용되는 것에 관한 입력
  2. 부정적 증거(negative evidence:학습자의 발화가 옳지 않다는 정보를 주는 입력
  • Gass와 Selinker(2001): 학습자의 입력에 대한 이해도에 영향을 미치는 요소
  1. 비원어민의 발음을 이해하는 원어민의 능력
  2. 외국어를 문법적으로 사용할 줄 아는 비원어민의 능력
  3. 어휘를 적절하게 사용할 줄 아는 비원어민의 능력
  4. 비원어민의 이해 능력
  • Varonis와 Gass(1982): 외국어의 문장을 문법적으로 만들어 낼 수 있는 능력이 이해도에 영향을 미치는 연구
a b
(4) It is unusual for him to have a new car. He is unusual to have a new car.
(5) He always spends his holidays at home. He does spend his holidays always at home.

→ (4), (5) 각각의 두문장 모두 비원어민 화자들에게 읽기를 시켰음에도 원어민 화자들은 (4b), (5b)의 비문법적인 문장 보다는 (4a), (5a)가 발음이 더 낫다고 판단.
→ 외국어를 발화할 때에 그 이해도에 영향을 미치는 것은 발음뿐만 아니라 발화되는 문장의 문법성도 중요한 요소임을 말해줌

  • 비원어민 화자가 원어민 화자의 발화를 이해할 수 있는 능력: uh, huh, yeah 등과 같은 맞장구 신호(backchannel cue)로 더욱 대화의 이해도를 높이고 성공적인 의사소통을 이룰 수 있는 가장 중요한 요인

상호작용과 제2언어 습득

이해 가능한 출력

교실 교육과 상호작용

주요 논문

외국어로서의 한국어 교육에서 교사말 연구(한상미,2000)

한국어 교사 발화에 나타난 관여 유발 전략(백승주,2011)