2월 30일

pattern
최원재 (토론 | 기여) 사용자의 2020년 12월 10일 (목) 10:31 판

이동: 둘러보기, 검색

三十日,過宿遷縣,是日陰,朝自古城驛,過武家溝,白洋河、陸家墩、小河口,至鍾吾睾,睾前有皇華、蓝英、雙桂等門,驛北乃宿遷也.又過遞運所,順風張帆,疾行若飛,過皂河、青墩、沙方”等淺,夜三更,至直河驛,五更,大震電雨雹.


숙천현(宿遷縣)[1]을 지났습니다.

이 날은 흐렸습니다.

아침에 고성역에서 무가구(武家溝)를 지나 백양하, 육가돈(陸家數), 소하구(小河口)를 거슬러 올라가서 종오역(鐘吾驛)에 이르렀습니다.

역 앞에 황화문(皇華門), 비영문(基英門), 쌍계문(雙桂門) 등이 있었고, 역의 북쪽은 숙천현이었습니다.

또 체운소를 지나 순풍에 돛을 펼치니 마치 나는 듯이 빠르게 갔습니다. 조하(河), 청돈(靑數), 사방(沙) 등의 천포(淺鋪)를 지나 밤 3경에 직하역(直河驛)에 이르렀습니다.

5경에 큰 천둥소리가 나고 번개가 번쩍이며 우박이 내렸습니다.




30th Day. Passing Su-ch’ien County. This day was cloudy.

[We went from Ku-ch'eng Station past Su-ch’ien County to Chih-ho Station.]




  • 기후
  • 지명
  • 지리
  • 시간
  • 대운하와 중국 상인: 회 · 양 지역 휘주 상인 성장사, 1415~1784