"5월 12일"의 두 판 사이의 차이

pattern
이동: 둘러보기, 검색
(새 문서: 十二日,晴,行過五里河,至塔山所城,所寧遠衛之中左千戶所也,由城南門而入,門即海寧門也,過進士門,至所館,又由城東門而出,至香山驛,驛東...)
 
1번째 줄: 1번째 줄:
 
十二日,晴,行過五里河,至塔山所城,所寧遠衛之中左千戶所也,由城南門而入,門即海寧門也,過進士門,至所館,又由城東門而出,至香山驛,驛東有杏兒山故名,北又有長嶺山.
 
十二日,晴,行過五里河,至塔山所城,所寧遠衛之中左千戶所也,由城南門而入,門即海寧門也,過進士門,至所館,又由城東門而出,至香山驛,驛東有杏兒山故名,北又有長嶺山.
 +
 +
----
 +
  
 
맑았습니다.
 
맑았습니다.
12번째 줄: 15번째 줄:
  
  
 +
----
 
12th Day. Fair.
 
12th Day. Fair.
 +
 
[We went from Wu-li River to Hsing-shan Station.]
 
[We went from Wu-li River to Hsing-shan Station.]

2020년 12월 10일 (목) 18:45 판

十二日,晴,行過五里河,至塔山所城,所寧遠衛之中左千戶所也,由城南門而入,門即海寧門也,過進士門,至所館,又由城東門而出,至香山驛,驛東有杏兒山故名,北又有長嶺山.



맑았습니다.

가다가 오리하(五里河)를 지나서 탑산소성(塔山所城)에 이르니, 탑산소는 곧 영원위의 중좌천호소(中左千戶所)이었습니다.

성 남문으로 들어가니 문은 곧 해녕문(海寧門)이었습니다.

진사문을 지나서 천호소의 객관에 이르고, 또 성 동문으로 나와 행산역(杏山驛)에 이르렀습니다.

행산역 동쪽에 행아산(杏兒山)이 있었기 때문에 붙은 이름이었습니다. 북쪽에는 또 장령산(長嶺山)이 있었습니다.



12th Day. Fair.

[We went from Wu-li River to Hsing-shan Station.]