"4월 5일"의 두 판 사이의 차이
pattern
(새 문서: 初五日,陰,楊旺來謂臣曰:“奏本,初三日已下禮部”云云. 흐렸습니다. 양왕이 와서 신에게, “주본(奏本)은 초3일에 이미 예부로 내려갔습...) |
|||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
− | + | 陰。楊旺來謂臣曰。奏本。初三日已下禮部云云。 | |
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
흐렸습니다. | 흐렸습니다. | ||
양왕이 와서 신에게, “주본(奏本)은 초3일에 이미 예부로 내려갔습니다”라고 운운하였습니다. | 양왕이 와서 신에게, “주본(奏本)은 초3일에 이미 예부로 내려갔습니다”라고 운운하였습니다. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
5th Day. Cloudy. | 5th Day. Cloudy. | ||
Yang Wang came and said to me, “The memorial was sent down to the Ministry of Rites on the 3rd Day.” | Yang Wang came and said to me, “The memorial was sent down to the Ministry of Rites on the 3rd Day.” | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 初五日 | ||
+ | |||
+ | 阴。杨旺来谓臣曰:“奏本初三日已下礼部”云云。 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
*기후 | *기후 | ||
*인명 | *인명 | ||
*행정 | *행정 |
2020년 12월 12일 (토) 00:26 기준 최신판
陰。楊旺來謂臣曰。奏本。初三日已下禮部云云。
흐렸습니다.
양왕이 와서 신에게, “주본(奏本)은 초3일에 이미 예부로 내려갔습니다”라고 운운하였습니다.
5th Day. Cloudy.
Yang Wang came and said to me, “The memorial was sent down to the Ministry of Rites on the 3rd Day.”
初五日
阴。杨旺来谓臣曰:“奏本初三日已下礼部”云云。
- 기후
- 인명
- 행정