"5월 1일"의 두 판 사이의 차이

pattern
이동: 둘러보기, 검색
9번째 줄: 9번째 줄:
  
 
중국에서는 난주를 상(商) 나라의 고죽국(孤竹國)<ref>[http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?art_id=200804041710515 [코리안루트를 찾아서](25) 기자의 본향 ‘고죽국’
 
중국에서는 난주를 상(商) 나라의 고죽국(孤竹國)<ref>[http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?art_id=200804041710515 [코리안루트를 찾아서](25) 기자의 본향 ‘고죽국’
, 경향신문, 2008.04.04]</ref>이라 하고, 우리나라 [http://a-joseon.mir9.co.kr/data/literature/view/227.do 이첨(李詹)은 해주(海州)를 고죽국]이라 하여 두 설이 다른데 '''어느 쪽이 옳은지 모르겠습니다.''' 또 철성포(鐵城鋪), 낭와포(狼窩鋪), 행아현(杏兒峴), 진자진(榛子鎭), 망우교점(忙牛橋店), 전자리포(伯子里鋪) 지나서 천안현(遷安縣) 지방의 신점체운소(新店遞運所)에 이르니, 그 동쪽이 칠가령역(侯家嶺驛)이었습니다.  
+
, 경향신문, 2008.04.04]</ref>이라 하고, 우리나라 [http://a-joseon.mir9.co.kr/data/literature/view/227.do 이첨(李詹)은 해주(海州)를 고죽국]이라 하여 두 설이 다른데 '''어느 쪽이 옳은지 모르겠습니다.''' 또 철성포(鐵城鋪), 낭와포(狼窩鋪), 행아현(杏兒峴), 진자진(榛子鎭), 망우교점(忙牛橋店), 전자리포(伯子里鋪) 지나서 천안현(遷安縣) 지방의 신점체운소(新店遞運所)에 이르니, 그 동쪽이 칠가령역(侯家嶺驛)이었습니다. 그 역의 동북쪽 30리 밖으로 도산(都山), 망산(山), 단산(島山), 황대산(黃臺山), 용천산(龍泉山), 쇄갑산(西甲山) 등이 보였는데, 도산이 더욱 높고 험준하며 '''특히 수려하였습니다'''.
 
 
그 역의 동북쪽 30리 밖으로 도산(都山), 망산(山), 단산(島山), 황대산(黃臺山), 용천산(龍泉山), 쇄갑산(西甲山) 등이 보였는데, 도산이 더욱 높고 험준하며 특히 수려하였습니다.
 
  
  

2020년 12월 10일 (목) 18:18 판

五月初一日,陰,曉,至漢州地方,中國以州為商之孤竹國,我國李詹以海州為孤竹國,二說不同,未知孰是,又過鐵城鋪、狼窩鋪、杏兒、榛子鎭、忙牛橋店、個子里鋪,至遷安縣地方新店遞運所,其東洋家領驛.驛之東北三十里外,望有都山、蟒山、團山、黃臺、龍泉、晒甲等山,都山尤高峻特秀.



흐렸습니다.

새벽에 난주(漢州) 지방에 이르렀습니다.

중국에서는 난주를 상(商) 나라의 고죽국(孤竹國)[1]이라 하고, 우리나라 이첨(李詹)은 해주(海州)를 고죽국이라 하여 두 설이 다른데 어느 쪽이 옳은지 모르겠습니다. 또 철성포(鐵城鋪), 낭와포(狼窩鋪), 행아현(杏兒峴), 진자진(榛子鎭), 망우교점(忙牛橋店), 전자리포(伯子里鋪) 지나서 천안현(遷安縣) 지방의 신점체운소(新店遞運所)에 이르니, 그 동쪽이 칠가령역(侯家嶺驛)이었습니다. 그 역의 동북쪽 30리 밖으로 도산(都山), 망산(山), 단산(島山), 황대산(黃臺山), 용천산(龍泉山), 쇄갑산(西甲山) 등이 보였는데, 도산이 더욱 높고 험준하며 특히 수려하였습니다.




1st Day, Fifth Month. Cloudy.

[We went from Luan-chou to Ch’ai-chia-ling Station.]




  • 기후
  • 지명(외교? 독도와 다케시마)
  • 시간
  • 지리
  • 풍경



  • [코리안루트를 찾아서(25) 기자의 본향 ‘고죽국’ , 경향신문, 2008.04.04]
  • [1]
  • 고조선 유민 추, 옛 고죽국 땅서 고구려 건국 시동, 중앙선데이, 2011.03.06
  • "단군-기자-위만 '3단계 고조선史' 이제는 달리 봐야", 연합뉴스, 2016.08.07
  • 허종