대문
khw
PROJECTS
- 문화재 영문 해설 연구(2016~현재, 문화재청)
- 한양도성 타임머신 빅데이터 편찬 연구(2020-2022, 문화재청)
- 장득진作 한국문화재 사진 디지털 아카이브 구축(2020, 한국학중앙연구원)
- 경기도 공공박물관 메타 아카이브 구축 연구(2020, 경기문화재단 경기도박물관)
- 문화재 안내판 국문문안(초안) 작성 지원 사업(2020-2021, 문화재청/한국문화유산활용단체연합회)
- 문화재명칭 영문 표기 개정, (2019, 문화재청)
- 전통문화 융복합 자원 시맨틱 데이터 개발 연구(2018, 한국콘텐츠진흥원)
- 『농사직설』 영역 및 데이터 편찬 (2018, 한국학중앙연구원 한국학대학원 디지털 시대의 고전 번역 I)
- 한국 기록유산 Encyves(데이터 기반 인문지식 백과사전 편찬)(2016-2017, 한국학중앙연구원)
- 100가지 이야기로 배우는 한국의 역사와 문화(2017)
- 조선왕조실록 연산군일기 영역(2016)
- 한국학 영문 용어·용례 사전(2014-2015)
- 문화재 안내표기(설명문 등) 및 체계 개선방안 연구용역(2014, 문화재청)
PUBLICATIONS
| 聖寶, Buddhist National Treasures of Korea (사)한국불교종단협의회[1] |
2022년 문화재 안내판 정비사업 개선 사례집 문화재청 |
문화재 영어 안내문 작성 가이드라인 문화재청 |
2019 문화재 안내판 정비사업 개선사례 문화재청 |
| |
|
|
|
| 영문 번역 | ‘2022년 문화재 안내판 정비사업 개선사례 - 사례분석’ 원고 집필 | 전체 원고 집필 | ‘영어 안내문안 작성 기본 원칙 및 사례’ 집필 |
LECTURES
- 2019-1 디지털인문학입문(서울): 2019-1 한국외대 서울캠퍼스 디지털인문한국학 전공
- 2018-2 디지털문화지도의 이해: 2018-2 한국외대 글로벌캠퍼스 지식콘텐츠학부
- 2018-1 디지털인문학입문(서울): 2018-1 한국외대 서울캠퍼스 디지털인문한국학 전공
- 2017-2 디지털문화지도의 이해: 2017-2 한국외대 글로벌캠퍼스 지식콘텐츠학부
- 2017-1 디지털인문학입문(서울): 2017-1 한국외대 서울캠퍼스 디지털인문한국학 전공
- 2016-2 디지털문화지도의 이해: 2016-2 한국외대 글로벌캠퍼스 지식콘텐츠학부
주석
- ↑ 종단협, 불교국보문화재 도록 ‘성보’ 발간, 법보신문, 2022.03.08.