CurriculumDesign(KMS)
CNUDH
목차
Contents
慢慢喜欢你(manmanxihuanni) 누구의 노래일까요?
| 항목 | 내용 |
|---|---|
| 이름 | 막문위 (Karen Mok, 莫文蔚) |
| 출생 | 1970년 6월 2일, 중국 홍콩 |
| 신체 | 167cm |
| 학력 | 런던 대학교 로얄할러웨이칼리지 |
| 데뷔 | 1989년 영화 '칠전사' |
| 경력 | 2006.02.~2006.03. 프레 대구국제뮤지컬 페스티벌 명예홍보대사 |
| 수상 | 2017.12. 엠넷 아시안 뮤직 어워즈 베스트 아시안 아티스트 만다린 |
| 사이트 | [공식사이트], [페이스북], [웨이보] |
慢慢喜欢你(manmanxihuanni) 노래 한번 들어 볼까요?
慢慢喜欢你(manmanxihuanni) 노래 한어병음
| 중국어 원문 | 병음 |
|---|---|
| 书里总爱写到喜出望外的傍晚 | shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn |
| 骑的单车还有他和她的对谈 | qí de dān chē hái yǒu tā hé tā de duì tán |
| 女孩的白色衣裳男孩爱看她穿 | nǚ hái de bái sè yī shang nán hái ài kàn tā chuān |
| 好多桥段好多都浪漫 | hǎo duō qiáo duàn hǎo duō dōu làng màn |
| 好多人心酸好聚好散好多天都看不完 | hǎo duō rén xīn suān hǎo jù hǎo sàn hǎo duō tiān dōu kàn bù wán |
| 刚才吻了你一下你也喜欢对吗 | gāng cái wěn le nǐ yí xià nǐ yě xǐ huān duì ma |
| 不然怎么一直牵我的手不放 | bù rán zěn me yì zhí qiān wǒ de shǒu bù fàng |
| 你说你好想带我回去你的家乡 | nǐ shuō nǐ hǎo xiǎng dài wǒ huí qù nǐ de jiā xiāng |
| 绿瓦红砖柳树和青苔过去和现在都一个样 | lǜ wǎ hóng zhuān liǔ shù hé qīng tái guò qù hé xiàn zài dōu yí gè yàng |
| 你说你也会这样慢慢喜欢你慢慢的亲密慢慢聊自己慢慢和你走在一起 | nǐ shuō nǐ yě huì zhè yàng màn màn xǐ huān nǐ màn màn de qīn mì màn màn liáo zì jǐ màn màn hé nǐ zǒu zài yì qǐ |
| 慢慢我想配合你慢慢把我给你 | màn màn wǒ xiǎng pèi hé nǐ màn màn bǎ wǒ gěi nǐ |
| 慢慢喜欢你慢慢的回忆慢慢地陪你慢慢地老去 | màn màn xǐ huān nǐ màn màn de huí yì màn màn de péi nǐ màn màn de lǎo qù |
| 因为慢慢是个最好的原因 | yīn wèi màn màn shì gè zuì hǎo de yuán yīn |
| 晚餐后的甜点就点你喜欢的吧今晚就换你去床的右边睡吧 | wǎn cān hòu de tián diǎn jiù diǎn nǐ xǐ huān de ba jīn wǎn jiù huàn nǐ qù chuáng de yòu biān shuì ba |
| 这次旅行我还想去上次的沙滩 | zhè cì lǚ xíng wǒ hái xiǎng qù shàng cì de shā tān |
| 球鞋手表袜子和衬衫都已经烫好放行李箱早上等着你起床 | qiú xié shǒu biǎo wà zi hé chèn shān dōu yǐ jīng tàng hǎo fàng xíng lǐ xiāng zǎo shàng děng zhe nǐ qǐ chuáng |
| 慢慢喜欢你慢慢的亲密慢慢聊自己慢慢和你走在一起 | màn màn xǐ huān nǐ màn màn de qīn mì màn màn liáo zì jǐ màn màn hé nǐ zǒu zài yì qǐ |
| 慢慢我想配合你慢慢把我给你 | màn màn wǒ xiǎng pèi hé nǐ màn màn bǎ wǒ gěi nǐ |
| 慢慢喜欢你慢慢的回忆慢慢地陪你慢慢地老去 | màn màn xǐ huān nǐ màn màn de huí yì màn màn de péi nǐ màn màn de lǎo qù |
| 因为慢慢是个最好的原因 | yīn wèi màn màn shì gè zuì hǎo de yuán yīn |
| 书里总爱写到喜出望外的傍晚 | shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn |
慢慢喜欢你(manmanxihuanni)로 한어병음 배우기
알겠습니다! 방금 작성한 내용을 **위키**에 올릴 수 있도록 정렬하고, **노래 가사와 발음** 관련 자료를 포함하여 **한어병음 교육 자료**를 체계적으로 정리했습니다.
여기서는 위키 스타일에 맞춰 **헤더**와 **목차**를 사용하여 구분하고, **발음 듣기 링크**와 **연습 문제**를 정리했습니다.
---
- 한어병음 교육 자료
- 1. 노래 가사와 한어병음
다음은 **중국어 노래**의 가사와 그에 대한 **한어병음**입니다. 각 문장의 **발음 듣기** 링크를 통해 발음을 들을 수 있습니다.
| **중국어 원문** | **병음** | **발음 기호** | **발음 듣기** | |----------------------------------------|---------------------------------------------------------------|---------------------------------------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------| | 书里总爱写到喜出望外的傍晚 | shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn | shū lǐ zǒng ài xiě dào xǐ chū wàng wài de bàng wǎn | [발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E4%B9%A6%E9%87%8C%E6%80%BB%E7%88%B1%E5%86%99%E5%88%B0%E5%96%9C%E5%87%BA%E6%9C%9B%E5%A4%96%E7%9A%84%E5%82%9B%E6%99%9A&op=translate) | | 骑的单车还有他和她的对谈 | qí de dān chē hái yǒu tā hé tā de duì tán | qí de dān chē hái yǒu tā hé tā de duì tán | [발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E9%AA%91%E7%9A%84%E5%8D%95%E8%BD%A6%E8%BF%98%E6%9C%89%E4%BB%96%E5%92%8C%E5%A5%B9%E7%9A%84%E5%AF%B9%E8%B0%88&op=translate) | | 女孩的白色衣裳男孩爱看她穿 | nǚ hái de bái sè yī shang nán hái ài kàn tā chuān | nǚ hái de bái sè yī shang nán hái ài kàn tā chuān | [발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E5%A5%B3%E5%AD%A9%E7%9A%84%E7%99%BD%E8%89%B2%E8%A1%A3%E6%9D%BE%E7%94%B7%E5%AD%A9%E7%88%B1%E7%9C%8B%E5%A5%B9%E7%9A%AE&op=translate) | | 好多桥段好多都浪漫 | hǎo duō qiáo duàn hǎo duō dōu làng màn | hǎo duō qiáo duàn hǎo duō dōu làng màn | [발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E5%A5%BD%E5%A4%9A%E6%A1%A5%E6%AE%B5%E5%A5%BD%E5%A4%9A%E9%83%BD%E6%B5%AA%E6%BC%AB&op=translate) |
---
- 2. 성조 연습
- 성조 연습 문제:**
다음 **단어의 성조**를 구분해 보세요. 각 단어의 소리를 들어보고 성조를 맞추는 연습을 합니다.
| **중국어 단어** | **병음** | **발음 듣기** | |---------------|-----------------|----------------------------------------------------------------------------| | 书里 | shū lǐ | [발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E4%B9%A6%E9%87%8C&op=translate) | | 骑的单车 | qí de dān chē | [발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E9%AA%91%E7%9A%84%E5%8D%95%E8%BD%A6&op=translate) | | 女孩的白色衣裳 | nǚ hái de bái sè | [발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E5%A5%B3%E5%AD%A9%E7%9A%84%E7%99%BD%E8%89%B2%E8%A1%A3&op=translate) | | 好多桥段 | hǎo duō qiáo duàn | [발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E5%A5%BD%E5%A4%9A%E6%A1%A5%E6%AE%B5&op=translate) |
- 성조 연습 문제
1. **“书里”**의 성조는 어떻게 되나요?
[발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E4%B9%A6%E9%87%8C&op=translate)
2. **“骑的单车”**에서 **“骑”**의 성조는 무엇인가요?
[발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E9%AA%91&op=translate)
3. **“女孩的白色衣裳”**에서 **“衣裳”**의 성조는 무엇인가요?
[발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E8%A1%A3&op=translate)
4. **“好多桥段”**의 성조를 구분해 보세요.
[발음 듣기](https://translate.google.com/?sl=zh-CN&tl=ko&text=%E5%A5%BD%E5%A4%9A%E6%A1%A5%E6%AE%B5&op=translate)
---
- 3. 발음 연습
- 발음 연습 활동
1. **병음 카드 게임**
- **병음 카드와 중국어 카드 쌍**을 만들어 **병음**을 보고 **중국어 원문**을 맞추는 게임입니다.
| **병음** | **중국어 단어** | **뜻** | |------------------|-----------------|------------| | shū | 书 | 책 | | qí | 骑 | 타다 | | nǚ | 女 | 여자 | | hǎo | 好 | 좋다 |
**활동 방법:** - 학생들에게 병음 카드와 단어 카드 쌍을 주고, 병음을 보고 해당 단어를 찾는 게임을 진행합니다.
2. **발음 퀴즈**
- 아래의 **병음**을 듣고, **어떤 중국어 단어**인지 맞추는 퀴즈입니다.
| **병음** | **단어** | **뜻** | |-----------|---------|------------| | qí | 骑 | 타다 | | duō | 多 | 많다 | | xǐ | 喜 | 기쁘다 | | nǚ | 女 | 여자 |
**퀴즈 문제:**
1. “qí”의 뜻은 무엇인가요? 2. “xǐ”의 발음 기호는 무엇인가요? 3. “duō”의 뜻은 무엇인가요? 4. “nǚ”의 발음 기호는 무엇인가요?
!
중국 노래로 한어병음 배우는 학습효과
중국어 한어병음을 노래를 통해 배우는 것은 매우 효과적일 수 있지만, 그 과정에는 장점과 단점이 모두 존재합니다.
노래를 통한 한어병음 학습의 장점과 단점
| 장점 | 설명 | 예시 |
|---|---|---|
| 발음 연습의 재미와 동기 부여 | 노래는 반복적인 리듬과 멜로디로 발음 연습을 재미있게 만들어 줍니다. | 你好 (nǐ hǎo) [안녕하세요] |
| 발음의 자연스러운 습득 | 노래를 부르며 자연스럽게 발음을 익힐 수 있습니다. | 我爱你 (wǒ ài nǐ) [사랑해요] |
| 성조와 리듬 감각 향상 | 노래의 성조와 리듬에 맞춰 발음을 연습함으로써 성조의 감각을 향상시킬 수 있습니다. | 我喜欢你 (wǒ xǐ huān nǐ) [나는 당신을 좋아해요] |
| 문맥 속에서 어휘 학습 가능 | 노래의 가사를 통해 새로운 어휘와 표현을 학습할 수 있습니다. | 太阳 (tài yáng) [태양] |
| 문화적 이해 증진 | 중국어 노래를 통해 중국의 문화와 감정을 이해할 수 있습니다. | 故乡 (gù xiāng) [고향] |
| 단점 | 설명 | 예시 |
|---|---|---|
| 발음의 정확성 부족 | 노래의 발음이 완벽하지 않을 수 있으며, 가수의 발음이 학습에 방해가 될 수 있습니다. | 她 (tā) [그녀] |
| 문법적 지식 부족 | 노래 가사에는 문법적 규칙이 부족할 수 있어 문법 학습에는 한계가 있습니다. | 昨天 (zuó tiān) [어제] |
| 발음과 의미의 혼동 가능성 | 노래의 가사가 발음과 의미를 혼동하게 만들 수 있습니다. | 心 (xīn) [마음] vs. 新 (xīn) [새로운] |
| 표준 발음이 아닌 경우 | 유명한 노래는 지역 방언이나 비표준 발음이 포함될 수 있습니다. | 北京 (Běijīng) [북경] |
| 단어의 깊은 의미 부족 | 노래의 가사는 종종 단어의 깊은 의미를 반영하지 않을 수 있습니다. | 爱情 (ài qíng) [사랑] |
요약
노래를 통한 한어병음 학습은 발음 연습의 재미와 동기 부여, 성조와 리듬 감각 향상, 그리고 문화적 이해 증진 등 많은 장점을 제공합니다. 그러나 발음의 정확성 부족, 문법적 지식의 부족, 발음과 의미의 혼동 가능성, 표준 발음의 부족, 그리고 단어의 깊은 의미 부족 등 몇 가지 단점도 존재합니다.
참고 자료
[한어병음 위키 페이지](https://zh.wikipedia.org/wiki/)
[중국어 노래 추천 리스트](https://www.youtube.com/)
중국 노래 배울 수 있는 사이트 알아봅시다
(내용 서술)