| 품사
|
대명사
|
| 미리 생각해보기
|
'你想喝点儿什么吗?'는 왜 비문이 아닐까?
|
| 정의
|
단어, 구, 문장을 대체/지칭하는 기능을 담당하는 단어
|
| 특징
|
인칭대사의 특징
- 단수 대사에 복수접미사 '们'을 추가하여 복수를 나타낼 수 있다.
- 인칭 높임 표현인'您'의 복수표현으로 '您们'은 사용하지 않는다.
- 1인칭 복수형식은 청자 포함 여부에 따라 '咱们'과 '我们'으로 구분된다.
- '咱们'은 청자를 포함하는 '우리'만을 나타내고, '我们'은 청자를 포함하거나 포함하지 않는 '우리'를 모두 나타낼 수 있다.
- 자칭대사는 '自己', 타칭대사는 '别人', '人家'가 있다.
- 단, '人家'는 귀여운 뉘앙스로 화자 자신을 가리킬 수 있다.
지시대사의 특징
- '这'는 근거리를 지시하고 '那'는 원거리를 지시하며, 단독으로 사용할 수 있다.
- '这/那+(수사)+양사+명사'의 형식을 구성하며, 한정적인 대상을 지시한다.
- '这儿/那儿','这里/那里'는 장소를,'这时/那时','这会儿/那会儿'은 시간을 나타내며 각각 근거리 지시와 원거리 지시를 의미한다.
- 인칭대사나 사람/사물을 나타내는 보통명사가 장소를 나타내는 경우, 명사 뒤에 '这里 / 这儿 / 那里 / 那儿'을 추가해 장소화 할 수 있다.
의문대사의 특징 (중요한 것들만!)
- 哪는 지정된 사람과 사물을 물을 때 사용하며, 이 경우 뒤에 수량구를 취해야 한다. (단독 사용 X')
- 哪儿/哪里는 반어문에 사용되어 부정의 의미를 나타낼 수 있다. 가능성에 대한 부정 또는 상황에 대한 부정을 나타낸다.
- 几는 주로 한 자릿수의 적은 수량에, 多少는 많은 수량에 사용되며 几는 양사와 함께 써야하지만 多少는 단독 사용이 가능하다.
- 怎么는 '怎么+这么/那么+형용사'의 구조로 형용사의 정도를 강조할 수 있다. 이때 '这么/那么'외에 다른 정도부사는 사용 불가.
- 怎么는 부정부사 '不', '没' 뒤에 사용되어 '그다지, 별로'와 같이 정도가 낮음을 나타낼 수 있다.
- 怎么는 반어문에 사용되어 생각하고 있는 가능성에 대한 부정을 나타낼 수 있다.
|
| 용법
|
대사의 용법
- 주어와 목적어를 충당한다.
- 관형어를 충당한다.
- 지시대사와 의문대사는 부사어를 충당할 수 있다.
- 지시대사와 의문대사는 서술어를 충당할 수 있다.
- 의문대사 '怎么样'은 보어를 충당할 수 있다.
의문대사의 특수 용법 (의문대사의 非의문 용법)
- 의문대사는 평서문에서 어떠한 대상을 지시할 수 있다.
- 이 경우, 의문문이 아니므로 의문대사에 대한 대답을 요구하지 않는다.
1) 임의지시
- 일정 범위에 속한 임의의 대상을 지시할 수 있으며, 주로 부사 '都/也'와 호응하여 사용한다.
- 谁都可以参加。(임의의 모든 사람) / 吃什么都可以。(임의의 모든 것)
- '의문대사A…, (就) 의문대사A…' 와 같이 동일한 의문대사가 문장 앞뒤에 호응하여 사용할 수 있다. 이 때 앞의 의문대사는 임의의 대상을 지시하고, 뒤의 의문대사는 앞의 것과 동일한 대상을 지시한다.
- 谁愿意去,谁就去。(누구든) / 说到哪儿,做到哪儿。(어디든)
2)가상지시
- 잘 모르거나 확정되지 않은 어떤 사람, 사물, 상황 등을 지시할 수 있다.
- 我的手机好像被谁拿走了。(누군가) / 我们哪天去欧洲旅行吧。(언젠가)
|
| 분류
|
인칭대사, 지시대사, 의문대사
|
| 예문
|
这是什么?이게 뭐야?(주어, 목적어 충당)
你们学校有多少学生? 너희 학교에 학생이 얼마나 있어? (관형어 충당)
我们的意见跟你们的不一样。우리의 의견은 너희들과 다르다. (청자 불포함)
小孙给你打过多次电话了,你怎么也得人家回个电话啊!샤오쑨이 너에게 여러 번 전화했었어, 넌 어쨌든 그에게 전화해야 돼! (이미 언급한 적이 있는 사람을 지시, 人家=小孙)
明天这会儿, 比赛就开始了。내일 이맘때면 경기가 시작된다. (시간을 나타냄)
我哪儿会唱歌啊? 내가 어디 노래를 부를 수 있겠니? (반어문에 사용되어 부정의 의미를 표현, 장소X)
我不怎么喜欢吃甜的东西。나는 단 걸 별로 좋아하지 않는다. (정도의 낮음을 나타냄)
世界上哪儿有这样的好事? 세상에 이렇게 좋은 일이 어디 있어? = 세상에 이렇게 좋은 일은 없다는 의미 (반문을 나타냄)
这个问题谁也回答不了。이 문제는 아무도 대답할 수 없다. (임의의 모든 사람 지시)
老人要吃什么我就给他买什么。어르신이 뭐가 먹고 싶으면 나는 뭐든 사 드린다. (동일한 의문대사의 사용)
출처: 실용대한어교학어법 上, 중국어 문법 강의 교재
|
| 적용 문제
|
|
| 오류
|
1. *我没有事的时候,就去姐姐玩儿。
고친문장: 我没有事的时候,就去姐姐那儿玩儿。
해설: '언니가 있는 곳'이라는 의미의 장소화는 명사 뒤에 这里 / 这儿 / 那里 / 那儿을 추가해야 한다.
2. *我们一起去吃饭吧,咱们请你。
고친문장: 咱们一起吃饭呗, 我们请你。
해설: '같이 밥 먹자'는 청자를 포함해서 咱们이 와야하고, '우리가 살게'는 청자 불포함이므로 我们이 와야한다.
3. *你今天来的怎么很晚?
고친문장: 你今天来的怎么这么晚?
해설: 형용사의 정도를 강조할 땐 这么/那么가 아닌 다른 정도부사는 사용할 수 없다.
출처: Google Gemini, 중국어 문법 강의 교재
|
| 복습
|
|