"정은혜CNU22/문법노트"의 두 판 사이의 차이
CNUDH
(→문법노트 2) |
(→문법노트 2) |
||
| 83번째 줄: | 83번째 줄: | ||
3. <span style="color:#0000FF">'''你'''</span>搬走之后<span style="color:#0000FF">'''我'''</span>也没改变<span style="color:#0000FF">'''多少'''</span> 《有些》- 颜人中<br/> | 3. <span style="color:#0000FF">'''你'''</span>搬走之后<span style="color:#0000FF">'''我'''</span>也没改变<span style="color:#0000FF">'''多少'''</span> 《有些》- 颜人中<br/> | ||
네가 이사 간 후에도 나도 크게 달라진 건 없어<br/> | 네가 이사 간 후에도 나도 크게 달라진 건 없어<br/> | ||
| − | |적용문제= | + | |적용문제= 1.我 / 一起 / 去 / 他 / 妈妈 / 看 / 跟 / 他<br/> |
| − | |오류= | + | 답: 我跟他一起去看他的妈妈。나는 그와 함께 그의 엄마를 보러 간다 <br/> |
| + | * '그의 엄마'이기 때문에 他的妈妈라고 적는다.<br/> | ||
| + | 2. 他 / 说 / 自己 / 不 / 别人 / 相信 / 连 / 都<br/> | ||
| + | 답:他连自己都不相信别人说的。그는 자기 자신조차도 다른 사람이 말한 것을 믿지 않는다 <br/> | ||
| + | * 连…都… → “~조차도” (강조의 의미)<br/> | ||
| + | * 自己 → 주어(他)를 가리킨다<br/> | ||
| + | * 别人说的 → “다른 사람이 말한 것” (的를 붙여서 명사화)<br/> | ||
| + | 3. 他 / 对 / 自己 / 为什么 / 这样 / 说 / 这些 / 话<br/> | ||
| + | 답: 他为什么这样对自己说这些话?그는 왜 자기 자신에게 이런 말을 하는 거야?<br/> | ||
| + | * 自己 = 주어(他) 기준<br/> | ||
| + | * 这些话 → 지시대사 这 + 양사 些 + 명사 话<br/> | ||
| + | 출처: 채찍피티와 나의 합작 | ||
| + | |오류= 1.他不喜欢咱们去他的家 → 他不喜欢我们去他家。<br/> | ||
| + | 틀린이유: 咱们 = 화자와 청자를 포함한다. 여기서는 “그 + 우리(제3자)” 관계라서 我们을 사용하는 것이 올바르다. | ||
| + | 2.你在哪儿地方买的?→ 你在哪儿买的? / 你在哪个地方买的?<br/> | ||
| + | '어디'를 뜻하는 哪儿과 '장소'를 뜻하는 地方이 중복으로 쓰여서 문법적으로 어색하다.<br/> | ||
| + | 3.我想买这几衣服,一共多少钱? → 我想买这几件衣服,一共多少钱?는 이 옷 몇 벌을 사고 싶은데, 총 얼마예요? <br/> | ||
|복습=* 他怎么非常不高兴?<br/> | |복습=* 他怎么非常不高兴?<br/> | ||
→他怎么这么不高兴?<br/> | →他怎么这么不高兴?<br/> | ||
2026년 4월 5일 (일) 16:24 판
정은혜의 문법노트
문법노트 1
| 품사 | 명사 |
|---|---|
| 미리 생각해보기 | 1. 教室里有很多学生们→很多와 们의 의미가 중복된다. 教室里有很多学生 2. 她不学生→她不是学生 이유는 모르겠지만 어색하다 |
| 정의 | 사람, 사물, 시간, 장소 등의 명칭을 나타내는 단어 |
| 특징 | 1) 명사는 지량구/ 수량구('지시대사/수사+양사')의 수식을 받는다 2) 접미사 '们‘을 사용해 복수를 나타낼 수 있다. |
| 용법 | 1) 주어와 목적어를 충당한다 2) 관형어를 충당한다. |
| 분류 | 고유명사, 보통명사, 장소명사, 방위명사, 시간명사 |
| 예문 | 1.人很容易按照自己成长环境中的习惯去做事。 2.他的汉语口语已经到了很厉害的地步 |
| 적용 문제 | 1. 这位/年轻得/春天的/一样/像/小草/妈妈 정답: 这位妈妈年轻得像春天的小草一样 |
| 오류 | 1.我觉得这个决定很必要性(X) 정답:我觉得这个决定很有必要。 |
| 복습 | 她不学生→她不是学生 틀린 이유: 명사는 부정부사‘不’를 포함하여 부사의 수식을 직접 받지 않는다. 他在中国里→他在中国 틀린 이유: 中国 같이 국가나 도시 같은 큰 범위 뒤에는 里를 붙이지 않는다. |
문법노트 2
| 품사 | 대명사 |
|---|---|
| 미리 생각해보기 | 대명사의 종류에는 무엇이 있을까?
→我们是中国人,你们是韩国人,咱们都是亚洲人
→他怎么这么不高兴? |
| 정의 | -단어, 구, 문장을 대체, 지칭하는 기능을 담당하는 단어이다. -명사, 동사, 형용사, 수량사, 부사를 대체한다. |
| 특징 | 1. 인칭대사의 특징 (1) 단수 대사에 복수접미사 '们'을 추가하여 복수를 나타낼 수 있다. |
| 용법 | -주어와 목적어를 충당한다. -관형어를 충당한다. |
| 분류 | 인칭대사, 지시대사, 의문대사 |
| 예문 | 1. 教室的那一间我怎么看不见《晴天》- 周杰伦 교실의 그 자리는 왜 더는 보이지 않을까 |
| 적용 문제 | 1.我 / 一起 / 去 / 他 / 妈妈 / 看 / 跟 / 他 답: 我跟他一起去看他的妈妈。나는 그와 함께 그의 엄마를 보러 간다
2. 他 / 说 / 自己 / 不 / 别人 / 相信 / 连 / 都
3. 他 / 对 / 自己 / 为什么 / 这样 / 说 / 这些 / 话
출처: 채찍피티와 나의 합작 |
| 오류 | 1.他不喜欢咱们去他的家 → 他不喜欢我们去他家。 틀린이유: 咱们 = 화자와 청자를 포함한다. 여기서는 “그 + 우리(제3자)” 관계라서 我们을 사용하는 것이 올바르다.
2.你在哪儿地方买的?→ 你在哪儿买的? / 你在哪个地方买的? |
| 복습 | * 他怎么非常不高兴? →他怎么这么不高兴? |