행위

"호훤영CNU20"의 두 판 사이의 차이

CNUDH

(기본정보)
(기본정보)
8번째 줄: 8번째 줄:
 
==기본정보==
 
==기본정보==
 
<div style="text-align:justify ;">
 
<div style="text-align:justify ;">
'''君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
+
'''君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。'''
  
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
+
'''君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。'''
  
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
+
'''人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。'''
  
天生我材必有用,千金散尽还复来。
+
'''天生我材必有用,千金散尽还复来。'''
  
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
+
'''烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。'''
  
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
+
'''岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。'''
  
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
+
'''与君歌一曲,请君为我倾耳听。'''
  
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
+
'''钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。'''
  
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
+
'''古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。'''
  
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
+
'''陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。'''
  
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
+
'''主人何为言少钱,径须沽取对君酌。'''
  
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 '''
+
'''五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 '''
  
  

2024년 9월 23일 (월) 16:04 판

인사말

안녕하세요.
전남대학교 중어중문학과 학생 호훤영입니다.
현재 광주에서 살고 있고
중국어 통역 필요하시면 연락 주세요.
잘 부탁드립니다.

기본정보

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。


해설

你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒吧,举起酒杯不要停下来。让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。主人呀,你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

상세정보

함께하는 분들

나누고픈 순간

기억하는 공간

좋아하는 영상