Nongsajikseol - Growing beans

classics
LeeChangSub (토론 | 기여) 사용자의 2018년 5월 21일 (월) 13:16 판 (Korean Translation)

이동: 둘러보기, 검색

Class Home Text Image Text with Punctuation

種大豆․小豆․菉豆 Growing beans, red beans, and mung beans

Original Script


14

15

16

Text with Punctuation
○〔種大豆 小豆 菉豆〕:
○大豆小豆種, 皆有早有晩。【早種鄕名春耕, 晩種鄕名根耕, 根耕者, 耕兩麥根也。】早種, 三月中旬至四月中旬可種也。治田不可過熟, 下種每科不過三四箇。【下種多則, 茂密少實, 然肥田種欲稀, 薄田種欲稠。】田若塉薄, 用糞灰宜小, 不宜多, 鋤不過再。【吐花時不可鋤, 令花落。】 葉盡收之, 收訖耕之, 以擬明年。【不耕卽無澤。】
○大豆根耕【刈兩麥, 旋耕其根也。】 耕耘及收皆與早種同, 但不種每科四五箇。
○小豆根耕, 與大豆根耕同。但撒種於麥根, 訖覆耕之, 一鋤而止。
○又一法, 田小者, 兩麥未穗時, 淺耕兩畝間, 種以大豆, 收兩麥訖。又耕麥根, 以覆豆根大豆田間種秋麥, 麥田間種粟 皆同此法。
○用網口牛, 耕兩畝間, 與黍粟田同。雜草還茂則, 再耕之。
○菉豆, 薄田荒地, 皆可種也, 稀種一鋤。
  1. 種大豆 小豆 菉豆:
  2. ○大豆小豆種, 皆有早有晩。【早種鄕名春耕, 晩種鄕名根耕, 根耕者, 耕兩麥根也。】
  3. 早種, 三月中旬至四月中旬可種也。
  4. 治田不可過熟, 下種每科不過三四箇。【下種多則, 茂密少實, 然肥田種欲稀, 薄田種欲稠。】
  5. 田若塉薄, 用糞灰宜小, 不宜多, 鋤不過再。【吐花時不可鋤, 令花落。】
  6. 葉盡收之, 收訖耕之, 以擬明年。【不耕卽無澤。】
  7. ○大豆根耕【刈兩麥, 旋耕其根也。】 耕耘及收皆與早種同, 但不種每科四五箇。
  8. ○小豆根耕, 與大豆根耕同。
  9. 但撒種於麥根, 訖覆耕之, 一鋤而止。
  10. ○又一法, 田小者, 兩麥未穗時, 淺耕兩畝間, 種以大豆, 收兩麥訖。
  11. 又耕麥根, 以覆豆根大豆田間種秋麥, 麥田間種粟 皆同此法。
  12. ○用網口牛, 耕兩畝間, 與黍粟田同。
  13. 雜草還茂則, 再耕之。
  14. ○菉豆, 薄田荒地, 皆可種也, 稀種一鋤。

Previous Translations

Korean Translation version 1

  1. 대두·소두·녹두, 재배법[種大豆․小豆․菉豆]
  2. ○대두(大豆)·소두(小豆) 품종으로는 모두 조종(早種)이 있고 만종(晩種)이 있다.【조종이 향명(鄕名)으로는 춘경(春耕)이다. 만종이 향명(鄕名)으로는 근경(根耕)이다. 근경이란 양맥(兩麥)의 뿌리를 간다는 뜻이다.】
  3. 조종은 3월 중순에서 4월 중순까지 심을 수 있다.
  4. 밭을 관리할 때 지나치게 <땅을> 부드럽게 해서는 안 된다. 종자를 심을 때는 1과(科)마다 3~4개를 넘지 않는다.【심는 종자가 많으면 무성해지고 빽빽해져서 열매가 적다. 그래서 비옥한 밭에서는 종자를 성글도록 뿌리지만, 척박한 밭에서는 종자를 촘촘하도록 뿌린다.】
  5. 밭이 척박하다면 분회(糞灰)를 사용하는데, 적게 써야 하고 많이 쓰면 안 된다. 김매기는 두 번을 넘지 않는다.【꽃이 나올 때는 김매기를 하면 안 되니, <김을 매면> 꽃이 떨어지기 때문이다.】
  6. 잎이 다 지면 수확한다. 수확이 끝나면 갈아서 이듬해를 대비한다. 【갈지 않으면 <땅이> 윤택해지지 않는다. 】
  7. ○대두(大豆) 중 근경(根耕)【양맥(兩麥)을 베어낸 후 곧바로 그 뿌리를 간 것이다.】 <품종의> 갈기, 김매기 및 수확 방법은 모두 조종(早種)과 동일하다. 다만 종자를 심을 때는 1과(科)마다 4~5개로 한다.
  8. ○<재배법이> 소두(小豆) 중 근경(根耕) <품종>은 대두(大豆) 중 근경(根耕) <품종과> 동일하다.
  9. 다만 종자를 맥근(麥根)에 뿌린 다음, 갈아서 덮어주고, 한번 김매는데 그친다.
  10. ○ 또 다른 방법으로는

English Translation


Students' Contribution

Student 4: 안카


Student 5: 이창섭


Tutor 1: 전성호


Tutor 2: 김현


Class Comments

Collaborative Translation Result

English Translation, Version 3 (Editor: __________ )


Glossary

Type Hanja Hangeul MR RR English

Further Readings

References