"디지털 시대의 고전 번역 I"의 두 판 사이의 차이
classics
이동:
둘러보기
,
검색
2018년 3월 7일 (수) 09:10 판
(
원본 보기
)
Tutor
(
토론
|
기여
)
(
→
수강생
)
← 이전 편집
2018년 3월 7일 (수) 09:11 판
(
원본 보기
)
Tutor
(
토론
|
기여
)
(
→
참여자
)
다음 편집 →
19번째 줄:
19번째 줄:
* [[루이스 에벨린|루이스 에벨린(고전번역학)]]
* [[루이스 에벨린|루이스 에벨린(고전번역학)]]
* [[치체오 안카 발렌티나|치체오 안카 발렌티나(고전번역학)]]
* [[치체오 안카 발렌티나|치체오 안카 발렌티나(고전번역학)]]
−
* [[린지|트와이닝 린지(인문정보학)]]
+
* [[
트와이닝
린지|트와이닝 린지(인문정보학)]]
2018년 3월 7일 (수) 09:11 판
목차
1
강의 개요
2
참여자
2.1
담당 교수
2.2
수강생
강의 개요
주차
일자
강의 주제
교재
참여자
담당 교수
김현(인문정보학)
전성호(고전번역학)
수강생
이창섭(인문정보학)
강혜원(인문정보학)
권지은(고전번역학)
루이스 에벨린(고전번역학)
치체오 안카 발렌티나(고전번역학)
트와이닝 린지(인문정보학)
둘러보기 메뉴
개인 도구
계정 만들기
로그인
이름공간
문서
토론
변수
보기
읽기
원본 보기
역사 보기
더 보기
검색
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의 문서로
도움말
도구
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 바뀜
특수 문서 목록
인쇄용 판
고유 링크
문서 정보
이 문서 인용하기