"Nongsajikseol - Growing buckwheat"의 두 판 사이의 차이

classics
이동: 둘러보기, 검색
(Original Script)
(Original Script)
20번째 줄: 20번째 줄:
 
! Text with Punctuation
 
! Text with Punctuation
 
|-
 
|-
|○種蕎麥<small>【鄕名, 木麥。】</small> :<br/> ○蕎麥趂時爲良。<small>【失時遇霜不收。】</small> 立秋在六月, 則節前三日內, 立秋在七月, 則節後三日內 乃其時也。宜荒地, 五月耕之, 得草爛, 六月又耕, 下種時, 又耕之。種子一斗, 糞灰一石爲度, <small>【灰小, 則漬種亦可。】</small> 田雖塉薄, 多糞灰, 則可收。其實半黑半白, 刈之。倒堅, 則皆黑。 其早霜處, 宜早耕, 不必待立秋前後也。若山林肥厚之地, 火耕撒種, 所收倍常。<br/>○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。投灰中, 令灰粘着種子。<br/>○油麻, <small>【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】</small> 水蘇子。<small>【俗稱, 水荏子。】</small>
+
|○種蕎麥<small>【鄕名, 木麥。】</small> :<br/> ○蕎麥趂時爲良。<small>【失時遇霜不收。】</small> 立秋在六月, 則節前三日內, 立秋在七月, 則節後三日內 乃其時也。宜荒地, 五月耕之, 得草爛, 六月又耕, 下種時, 又耕之。種子一斗, 糞灰一石爲度, <small>【灰小, 則漬種亦可。】</small> 田雖塉薄, 多糞灰, 則可收。其實半黑半白, 刈之。倒堅, 則皆黑。 其早霜處, 宜早耕, 不必待立秋前後也。若山林肥厚之地, 火耕撒種, 所收倍常。<br/>○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。投灰中, 令灰粘着種子。<br/>○油麻。 <small>【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】</small> 水蘇子。<small>【俗稱, 水荏子。】</small>
 
|}
 
|}
  
34번째 줄: 34번째 줄:
 
#○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。
 
#○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。
 
#投灰中, 令灰粘着種子。
 
#投灰中, 令灰粘着種子。
#油麻, <small>【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】</small>  
+
#油麻。 <small>【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】</small>  
 
#水蘇子。<small>【俗稱, 水荏子。】</small>
 
#水蘇子。<small>【俗稱, 水荏子。】</small>
  

2018년 5월 21일 (월) 17:35 판

Class Home Text Image Text with Punctuation

種蕎麥 鄕名木麥 Growing buckwheat

Original Script


19

20


Text with Punctuation
○種蕎麥【鄕名, 木麥。】 :
○蕎麥趂時爲良。【失時遇霜不收。】 立秋在六月, 則節前三日內, 立秋在七月, 則節後三日內 乃其時也。宜荒地, 五月耕之, 得草爛, 六月又耕, 下種時, 又耕之。種子一斗, 糞灰一石爲度, 【灰小, 則漬種亦可。】 田雖塉薄, 多糞灰, 則可收。其實半黑半白, 刈之。倒堅, 則皆黑。 其早霜處, 宜早耕, 不必待立秋前後也。若山林肥厚之地, 火耕撒種, 所收倍常。
○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。投灰中, 令灰粘着種子。
○油麻。 【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】 水蘇子。【俗稱, 水荏子。】
  1. ○種蕎麥【鄕名, 木麥。】 :
  2. ○蕎麥趂時爲良。【失時遇霜不收。】
  3. 立秋在六月, 則節前三日內, 立秋在七月, 則節後三日內 乃其時也。
  4. 宜荒地, 五月耕之, 得草爛, 六月又耕, 下種時, 又耕之。
  5. 種子一斗, 糞灰一石爲度, 【灰小, 則漬種亦可。】 田雖塉薄, 多糞灰, 則可收。
  6. 其實半黑半白, 刈之。
  7. 倒堅, 則皆黑。
  8. 其早霜處, 宜早耕, 不必待立秋前後也。
  9. 若山林肥厚之地, 火耕撒種, 所收倍常。
  10. ○漬種法: 燒牛馬糞爲灰, 以廐池尿盛貯木槽中, 漬蕎麥種半日, 漉出。
  11. 投灰中, 令灰粘着種子。
  12. 油麻。 【本草白油麻, 唐人稱芝麻, 俗所爲眞荏子。】
  13. 水蘇子。【俗稱, 水荏子。】

Previous Translations

Korean Translation


English Translation


Students' Contribution

Student 4: 안카


Student 5: 이창섭


Tutor 1: 전성호


Tutor 2: 김현


Class Comments

Jeeeun


Anca


ChangSup


Lyndsey


Evelyn


Hae-won



Collaborative Translation Result

English Translation, Version 3 (Editor: __________ )


Glossary

Type Hanja Hangeul MR RR English

Further Readings

References