"2016:초청연수:아르헨티나:Patricia Silvia Granieri"의 두 판 사이의 차이

cefia
이동: 둘러보기, 검색
cefia>DIANA
 
잔글 (판 1개를 가져왔습니다)
 
(차이 없음)

2021년 9월 12일 (일) 22:27 기준 최신판

Patricia Silvia Granieri
빠뜨리시아 실비아 그라니에리
Patricia Granieri.jpg
이름 Patricia Silvia Granieri
빠뜨리시아 실비아 그라니에리
생년월일 1966. 07. 20
소속 산띠야나(Santillana) 출판사
직책 편집장
E-mail patogranieri@gmail.com
특이사항 2016년 초청연수 참가자


주요 경력

  • 2014년 ~ 현재: 산띠야나(Santillana)출판사, 편집장
  • 2013년 ~ 2014년: 교육부, 가상 교사/저자/공동 연구자
  • 1993년 ~ 2013년: 산띠야나(Santillana)출판사, 집필자
  • 1991년 ~ 1993년: 중·고등학교 교사


후기

BannerArgen.jpg

Conociendo Corea

Reflexión sobre el Encuentro sobre la Cultura Coreana dirigido a Especialistas de Argentina en Textos Escolares de 2016


Los preparativos. A comienzos del año 2016 recibí una invitación que me sorprendió grata y profundamente: como especialista en textos escolares, había sido seleccionada para participar de un Encuentro sobre Cultura Coreana. Esto no tendría nada de sorprendente si no fuera porque el encuentro, esta vez, se realizaría en el país en cuestión. Y digo “esta vez” porque participé de otros encuentros aquí, en Buenos Aires, junto con otros colegas, organizados por la Embajada de Corea, en los cuales se nos hizo saber de la preocupación porque la información que publicamos en los libros de textos sobre Corea sea fidedigna y actualizada. Estos encuentros nos resultaron muy útiles debido a que, por desconocimiento, en ocasiones habíamos incurrido en algún error, y teníamos la posibilidad no solo de remediarlo sino, además, de contar con más información para poder incluir en los libros.

Una vez asimilada la idea, me dispuse a preparar el material que nos habían solicitado para presentar en el seminario, no sin antes ponerme en contacto con las colegas con quienes viajaría, para acordar entre las cuatro todos los detalles. El grupo todo estaba muy entusiasmado, la expectativa era grande… y hoy, dos semanas después de haber regresado, puedo decir que esa expectativa fue superada con creces. Me encuentro hablando sobre Corea y todo lo que allí viví y aprendí no solo en el ámbito editorial, sino también con amigos que nada tienen que ver con el sector. En este punto del relato, me viene a la mente esta frase que se le atribuye a Confucio(en una de sus tantas versiones): “Dímelo y lo olvidaré. Muéstramelo y lo recordaré. Involúcrame y aprenderé”.


Primeras impresiones. Unas semanas antes de viajar, se puso en contacto con nosotras Hyejung, Park (Diana). A partir de ese momento, nos sentimos más seguras y confiadas, ya que desde el principio puso a nuestra disposición todo el conocimiento y la calidez con la que nos acompañó durante el tiempo que duró la experiencia. Llegar a Corea y sentirnos fascinadas fue una misma cosa. En todo momento estuvimos muy bien acompañadas por Diana y también por Melina Lee, la intérprete, sin la cual nos hubiera resultado mucho más difícil la comprensión de todo lo que se presentaba ante nuestros ojos. El arribo al Aeropuerto Internacional de Incheon, el mejor del mundo, no es poca cosa… Pero más grata fue la sorpresa al arribar a la Academia de Estudios Coreanos, AKS, un lugar bello e impactante desde varios puntos de vista: arquitectónico, cultural, paisajístico… y, por supuesto, académico. Allí comencé a vivenciar una de las características de Corea que más me llamaron la atención, probablemente por el contraste con el lugar donde vivo: el profundo respeto por el entorno, el delicado cuidado del paisaje.


El seminario y las conferencias. La organización de las actividades académicas inscritas en el marco del seminario y las conferencias fue impecable. Además de Diana Park, también quisiera mencionar y agradecer especialmente la hospitalidad a Kyung‐rhan, Chung y todos los investigadores del Programa para mejorar la comprensión de Corea, ya que sin ellos nuestra presencia allí no habría tenido sentido. Y, por supuesto, a la presidenta de la AKS, Bae Yong Lee. El encuentro con ella fue un momento especial, cargado de emotividad, con el que se nos daba la cordial bienvenida.

El lugar elegido resultó muy cómodo y apropiado para el evento. El primer día comenzamos con nuestras presentaciones sobre el sistema educativo argentino, el mercado editorial, los libros, el desafío digital y, por supuesto, Corea en nuestros libros. Fuimos escuchadas con atención y pudimos, asimismo, compartir y comparar nuestras realidades, que son muy diferentes en algunos sentidos pero también similares en otros. Quiero destacar, en este punto, la excelente tarea de la intérprete, Débora, puente imprescindible entre las dos culturas gracias al cual pudimos superar la barrera del idioma.

La conferencias, en las que se nos explicaron diversos aspectos de Corea, como la economía, la historia, la educación, la cultura, fueron de excelente nivel. Claro está, en poco tiempo recibimos mucha información, y es difícil asimilarla toda al mismo tiempo. Sin duda, todo el material que nos aportaron nos ayudará a ir fijando esos nuevos conocimientos. Materiales que, asimismo, cumplen el papel de ser insumos básicos de donde sacar información para nuestros libros.


Vivenciando Corea. Tras dos días de intensa labor académica, salimos a recorrer sitios maravillosos, especialmente elegidos para la ocasión. Siempre muy bien acompañadas y asedoradas por Melina y Diana, quienes respondían con paciencia y amabilidad a todas nuestras dudas sobre la vida cotidiana y los lugares que visitábamos. En lo personal, me llamaron la atención los contrastes entre lo tradicional y lo moderno, lo natural y lo artificial. El impactante Museo de Innovación Tecnológica de Samsung es la clara representación de la modernidad, y las tumbas reales de Gyeongju o el templo budista de lo tradicional o histórico‐cultural (y también espiritual, que adquiere en este país una fuerte presencia). Es notable cómo valoran y cuidan con esmero sus raíces culturales. Vimos, por ejemplo, jóvenes vestidos con los trajes típicos, disfrutando el momento.

Todos los lugares elegidos me dejaron una huella. A los ya mencionados sumo la visita a Posco, la impresionante industria siderúrgica, de la que no olvidaré el momento en que presencié cómo un enorme bloque de acero ardiente se convertía en una lámina enrollada.

También destaco los viajes en el tren rápido, muy placenteros, y todos los sitios a los que nos llevaron a conocer los sabores típicos del país. El último día, la visita a la imponente Seúl fue lamentablemente corta, pero intensa como todo lo anterior. Y cómo no destacar la excelente obra que nos llevaron a ver al Nanta Theatre: Cookin´Nanta. Un 10 en creatividad y diversión. Por todo esto y mucho más es que no puedo dejar de agradecer una y otra vez a todos los involucrados en hacer posible este programa. Sin dudas, fue una experiencia sumamente enriquecedora en lo personal, pero con efectos multiplicadores en mi entorno cercano.


A Corea, ¡¡muchas gracias!!


Buenos Aires, 5 de junio de 2016.


☆ 한글번역본 보러가기 ▶▶

연계 정보

관계 대상 문서 설명
isRelatedTo 2016 아르헨티나 교과서 전문가 초청 연수 2016 아르헨티나 교과서 전문가 초청 연수 개요
isRelatedTo 2016:초청연수:아르헨티나:교과서 세미나 한국-아르헨티나 교과서 세미나