"Story:‘Yeonga’ and ‘Pokarekare Ana’"의 두 판 사이의 차이
둘러보기로 가기
검색하러 가기
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
{{StorylineGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE }} | {{StorylineGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE }} | ||
+ | |||
+ | ==Epsode 1: ‘Yeonga’ and ‘Pokarekare Ana’== | ||
+ | |||
+ | {{StoryGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE -A }} | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ==Epsode 2: Yeonga, A K-Pop from the 1970s== | ||
+ | |||
+ | {{StoryGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE-A }} | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ==Epsode 3: Wasn’t it a Korean Song?== | ||
+ | |||
+ | {{StoryGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE-B }} | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ==Epsode 4: Maori folk song ‘Pokarekare Ana’== | ||
+ | |||
+ | {{StoryGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE-C }} | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ==Epsode 5: From ‘Pokarekare Ana’ to ‘Yeonga’== | ||
+ | |||
+ | {{StoryGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE-D }} | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ==Epsode 6: Pokarekare Ana, A National K-Pop== | ||
+ | |||
+ | {{StoryGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE-E }} | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ==Epsode 7: A Heritage Shared by the Two Countries== | ||
+ | |||
+ | {{StoryGraph | db=Workshop2024 | project=음악이야기2019 | title=S2019AE-F }} | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== | ||
+ | |||
+ | ===Episode 1 Korean Narrative=== |
2024년 4월 3일 (수) 16:00 판
목차
- 1 스토리라인: ‘Yeonga’ and ‘Pokarekare Ana’
- 2 Epsode 1: ‘Yeonga’ and ‘Pokarekare Ana’
- 3 Epsode 2: Yeonga, A K-Pop from the 1970s
- 4 Epsode 3: Wasn’t it a Korean Song?
- 5 Epsode 4: Maori folk song ‘Pokarekare Ana’
- 6 Epsode 5: From ‘Pokarekare Ana’ to ‘Yeonga’
- 7 Epsode 6: Pokarekare Ana, A National K-Pop
- 8 Epsode 7: A Heritage Shared by the Two Countries
스토리라인: ‘Yeonga’ and ‘Pokarekare Ana’
Epsode 1: ‘Yeonga’ and ‘Pokarekare Ana’
Episode 1 Korean Narrative
Episode 1 Korean Narrative
Epsode 2: Yeonga, A K-Pop from the 1970s
Episode 1 Korean Narrative
Episode 1 Korean Narrative
Epsode 3: Wasn’t it a Korean Song?
Episode 1 Korean Narrative
Episode 1 Korean Narrative
Epsode 4: Maori folk song ‘Pokarekare Ana’
Episode 1 Korean Narrative
Episode 1 Korean Narrative
Epsode 5: From ‘Pokarekare Ana’ to ‘Yeonga’
Episode 1 Korean Narrative
Episode 1 Korean Narrative
Epsode 6: Pokarekare Ana, A National K-Pop
Episode 1 Korean Narrative
Episode 1 Korean Narrative