"(Translation) Text7"의 두 판 사이의 차이

장서각위키
이동: 둘러보기, 검색
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{Primary Source Document3
 
{{Primary Source Document3
 
|Image = 건릉지첩1.1.JPG
 
|Image = 건릉지첩1.1.JPG
|English = Chronicle of the Yuan-Koryŏ Relations
+
|English = Yösa Chegang
|Chinese = 元高麗紀事
+
|Chinese = 麗史提綱
|Korean = [http://db.history.go.kr/KOREA/item/level.do?itemId=cnwk 원고려기사]
+
|Korean = [http:// 여사제강]
 
|Genre = Old Documents (文書)
 
|Genre = Old Documents (文書)
 
|Type = 묘비문(墓碑文)
 
|Type = 묘비문(墓碑文)
24번째 줄: 24번째 줄:
 
|-
 
|-
 
|
 
|
成宗皇帝大德元年十一月, 封昛爲逸壽王, 以世子謜爲高麗王, 從所請也. 詔曰, “咨爾, 推忠宣力定遠功臣·特進·上柱國·開府儀同三司·征東行中書省左丞相·駙馬·高麗國王王昛, 恪居藩翰, 茂著勳庸, 宣力我家, 歷年茲久. 比陳衰疾, 冀脫煩勞, 乞疏嗣爵之恩, 將爲逸老之計, 載惟忠懇, 宜賜允從. 其封世子謜爲高麗國王, 可授卿推忠宣力定遠保節功臣·開府儀同三司·太尉·駙馬·上柱國·逸壽王. 卿雖耆年, 國之重務尙資訓導, 迄用有成. 於戲. 全始全終, 旣被殊常之眷, 惟忠惟孝, 勉思報效之勤. 祇服寵光, 益綏福履.” 封謜詔曰, “咨爾, 儀同三司·上柱國· 高麗王世子謜, 挺秀東藩聯芳右戚, 廼眷親賢之懿, 宜膺世爵之傳. 可授開府儀同三司·征東行中書省左丞相·駙馬·上柱國·高麗國王, 寵命祇承, 勉篤忠貞之義, 前休克配, 毋忘孝敬之誠.” 又詔宣諭其國曰, “諭高麗國宗族·國吏·諸色人等. 邇者高麗國王王昛遣使表陳, ‘春秋方耄, 憂恙交攻, 慮庶務之煩勞, 期息肩於重負, 乞令世子謜襲爵.’ 朕以王昛嗣守東土垂三十年, 累效忠勤, 勳勞茂著. 矜其誠懇, 特賜允俞, 授世子開府儀同三司·征東行中書省左丞相·駙馬·上柱國·高麗王, 仍授王昛推忠宣力定遠保節功臣·開府儀同三司·太尉·駙馬·上柱國·逸壽王, 以示優崇之意, 國有重務, 尙須訓勵, 聿底於成. 咨爾臣民體予至意.”
+
(original text)
 
||
 
||
 
(translation)
 
(translation)
 
|-
 
|-
 
|
 
|
二月七日, 中書省奏, “謜有罪當廢, 復以其父昛爲王.”
+
(original text)
||
 
(translation)
 
|-
 
|
 
三年正月十日, 丞相完澤等奏, “高麗王謜有罪, 先遣吉丁等往詰問之. 今吉丁回言, ‘世祖時, 或言高麗僭設省·院·臺, 有旨罷之, 其國遂改立僉議府·密直司·監察司, 今謜加其臣趙仁規司徒·司空·侍中之職. 又昛給仁規赦九死獎諭文書, 又擅寫皇朝帝系, 自造曆日. 加其女爲令妃, 又立資政院, 以崔沖紹爲興祿大夫. 又嘗奉太后懿旨, 公主與謜兩位下怯薛䚟校勘合併爲一, 謜不奉旨. 又擅殺千戶金呂, 而以其金符給宦者木合兒. 又仁規進女侍謜, 有巫蠱之事.’ 今乞將仁規·沖紹發付京兆·鞏昌兩路羈管安置, 不得他適. 昛行事不法, 謜年少妄殺無辜, 乞降詔戒飭.” 上曰, “仁規杖二十七, 沖紹三十七而遣之.” 詔辭當加嚴厲.
 
||
 
(translation)
 
|-
 
|
 
二月, 下詔諭高麗王王昛幷闔境臣民, “人等曰, ‘比者奉使回奏, 本國陪臣趙仁規等所行不法, 及事有不遵典制, 合行釐正者.’ 據仁規等罪, 已飭中書省量輕重決遣. 自今以始, 卿其勉遵守國之規, 益謹畏天之戒. 凡在官者, 各勤乃事, 協力匡贊, 勿蹈前非. 自干刑憲, 緇黃士庶, 各安其業. 所有釐正事理, 條列於後. 一, 先朝已定官府及受宣人員, 毋得變更, 中間有所擅自更易者, 卽行改正. 一, 命官有罪, 須具事情本末聞奏, 毋得輒行殺戮. 一, 奉使奏設, 本國臣庶曾經世子流竄海島及斷沒人數, 有無罪犯, 從國王分楝審錄, 合改正者, 卽與改正.”
 
 
||
 
||
 
(translation)
 
(translation)

2017년 7월 20일 (목) 20:06 판


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

(original text)

(translation)

(original text)

(translation)

  • Discussion Questions:


Further Readings