(Translation) 萬曆三十六年戊申八月十九日 同生 和會分衿文記

장서각위키
Admin (토론 | 기여) 사용자의 2018년 7월 13일 (금) 08:52 판

(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색
Backward.png


Introduction

Original Script

Classical Chinese English

萬曆三十六年戊申八月十九日同生和會分衿文記

右文亂離後家案湯婆 祖上文記盡失於兵火舊使

蒼頭亦漑死亡外方田民不能詳知󰜄不喩庚子 先

妣終身後生存同生或以官任或以私故散處京

外不得聚會迂延時月以至今日今者具妹主一月南中

之行兵使宅雖在外其子來在時存奴婢及陳荒

田畓等庫各各分今事

一神奴婢乳母所生及別得及 父母主生時親得已遇

四五十年今不擧論事

一神奴婢乙當初成婚時或充敎而或未充敎爲良

置今不可更論事

一亂離後田畓伏在處必多遺漏處而奴婢尤甚散亡

太半推尋不得爲去等隨所得長幼次序使喚爲

乎矣至於姪子等如有推尋者依法自願論賞後

其餘乙良次次分衿事 田畓則推尋者耕食無妨

一母主生時相訟決得咸興奴婢十餘口生存而尹懷信

妻族李憟冒占相訟決得後分衿事

具二相宅衿(以下省略)


(translation)


Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

(sample) : Jaeyoon Song


  • Discussion Questions:


Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions: