문장 41 - 45

장서각위키
Jangseogak (토론 | 기여) 사용자의 2017년 7월 17일 (월) 20:00 판 (Student 2 : (Write your name))

이동: 둘러보기, 검색

Original Script

41. 牡丹 : 東風吹牧丹盛開花之富貴者無雙第一國香故曰花中王

42. 禽獸 : 飛者謂之禽走者謂之獸羽族毛族其類各有三百

43. 牛 : 角者牛也農人牧之以耕田無牛何以爲農

44. 馬 : 馬之性善走致遠莫如馬故伯樂相之以取其良

45. 狗 : 狗之爲物畜于人家守門備盜見人則狺狺


Translation

Student 1 : (Write your name)



Student 2 : Younès M'Ghari


41. 牡丹 : 東風吹牧丹盛開花之富貴者無雙第一國香故曰花中王

When the wind of the East blows, peonies flourish vitally. The wealth and preciosity of the flowers have no pair and are the first fragrance in the state. Thus, it is said that it is 'the king among flowers'.


42. 禽獸 : 飛者謂之禽走者謂之獸羽族毛族其類各有三百

Those which fly are called birds. Those which walk are called beasts. The feathered and the haired, in each of these categories there are 300 ones.


43. 牛 : 角者牛也農人牧之以耕田無牛何以爲農

Those with horns are oxen, farming people breed them to plough fields. Without oxen, how to farm?


44. 馬 : 馬之性善走致遠莫如馬故伯樂相之以取其良

The nature of horses is being good at running. There is nothing like horses that reaches far [beyond]. Thus, Bole1 appraised them with which to choose the good ones.


45. 狗 : 狗之爲物畜于人家守門備盜見人則狺狺

The way of dogs as things is to be domesticated in people's families, to keep the door and to get ready against thieves. When they see people, they bark2.


1: 伯樂 (Bole; 680-610 BCE), a famous horse tamer in Spring and Autumn period (771-476 BCE).

2: 狺狺 ('yinyin'), an onomatopeia which might have been used in the past for growling or even whining.

Student 3 : (Write your name)



Student 4 : (Write your name)


41. 牡丹 : 東風吹牧丹盛開花之富貴者無雙第一國香故曰花中王

Peony – The east wind blows, peonies flourishingly bloom. The riches and honors of the flower has no match. [Its] fragrance is the first in the country, the reason [it is] said [to be] the king of flowers.

42. 禽獸 : 飛者謂之禽走者謂之獸羽族毛族其類各有三百

Birds and Beasts – Flying ones – call them birds; running ones – call them beasts. The feathered family and the furred family, their categories each number three hundred.

43. 牛 : 角者牛也農人牧之以耕田無牛何以爲農

The ones that have horns are cows. Farmers till fields by raising them. Without cows, what [can] be used to farm?

44. 馬 : 馬之性善走致遠莫如馬故伯樂相之以取其良

Horses' inherent trait [is that they] are good at running. Reaching far, none are like the horse, the reason why Bo Le1 used appearances to choose the good [ones].

45. 狗 : 狗之爲物畜于人家守門備盜見人則狺狺

Dogs' way of being a thing is being raised by households to protect [the] gates and prepare against thieves. [If dogs] see [other] people, then [they] growl [by going 'yin yin'].

1 A legendary judge of horses during the Spring and Autumn period.

Student 5 : (Write your name)



Student 6 : (Write your name)



Student 7 : (Write your name)



Student 8 : (Write your name)



Student 9 : (Write your name)



Student 10 : (Write your name)



Student 11 : (Write your name)



Student 12 : (Write your name)



Student 13 : (Write your name)



Student 14 : (Write your name)