(Translation) 1614年 招辭

장서각위키
Admin (토론 | 기여) 사용자의 2017년 7월 16일 (일) 20:42 판 (새 문서: {{Primary Source Document3 |Image = 1614년사노두잇노비매매명문1.JPG |English = A Statement of trading a slave with a horse |Chinese = 1614年 招辭 |Korean = [http://arc...)

(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
이동: 둘러보기, 검색



Introduction

Original Script

Classical Chinese English

▣…▣二日故幼學尹思誨妻金氏年

▣十三

白等海南居寺奴㖍間課狀粘連文記▣…▣

良奴婢妨賣眞僞推考敎是臥▣…▣

▣…▣迫爲乎等以家前▣…▣

得婢石今女斤德三所生奴終男年▣…▣

同人處價折楮貨四千張本正木▣…▣

五雄馬▣…▣捧上爲遣後所生幷以永▣…▣

的實▣…▣事

白 氏(?)[圖署]

官[署押]

(translation)


Translation

Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : King Kwong Wong


  • Discussion Questions:

Since the document was signed by Madame Kim and witnessed by (possibly) her relatives, would this the case that Madame Kim managed her husband's family property as the widow of the deceased Yun Sahoe?

Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Further Readings