문장 46 - 50

장서각위키
Jangseogak (토론 | 기여) 사용자의 2017년 7월 18일 (화) 15:52 판 (Student 2 : Younès M'Ghari)

이동: 둘러보기, 검색

Original Script

46. 虎 : 虎者百獸之長名曰山君鉤爪鉅齒㗌人攫物見之者莫不恐畏也

47. 鳳 : 生於丹山之穴非梧桐不棲非琅玕不啄是爲羽蟲之長

48. 鶴 : 胎化者鶴也鳴于九皋聲聞于天仙人驂之道士馴之

49. 雞 : 朱氏翁之所化故人呼之爲朱朱夜捿于柾司晨而鳴其聲喈喈

50. 雁 : 雁者隨陽之鳥木落南翔氷解北徂彭蠡洞庭之間千百成群


Translation

Student 1 : (Write your name)



Student 2 : Younès M'Ghari


46. 虎 : 虎者百獸之長名曰山君鉤爪鉅齒㗌人攫物見之者莫不恐畏也

Tigers are the chiefs of a hundred beasts. They are named 'the mountain lords'. Their claws are hooked and their teeth are enormous, they bite people and snatch things. [Among] Those who see them, noone is not afraid.


47. 鳳 : 生於丹山之穴非梧桐不棲非琅玕不啄是爲羽蟲之長

It is born in a cave of the Dan montain1. If it is not a Paulonia tree, it does not perch; if it is not a nanggan2, it does not peck it. It is the chief of birds and insects.


48. 鶴 : 胎化者鶴也鳴于九皋聲聞于天仙人驂之道士馴之


49. 雞 : 朱氏翁之所化故人呼之爲朱朱夜捿于柾司晨而鳴其聲喈喈


50. 雁 : 雁者隨陽之鳥木落南翔氷解北徂彭蠡洞庭之間千百成群


1: 丹山 (Dansan, 'Red mountain'), a legendary mountain often cited in other stories in relation to the phoenixes.

2: 琅玕 (Nanggan), the fruit of an immortal tree of the same name (sometimes in other stories, a kind of gem that would look like fine jade).

Student 3 : (Write your name)



Student 4 : (Write your name)



Student 5 : (Write your name)



Student 6 : (Write your name)



Student 7 : (Write your name)



Student 8 : (Write your name)



Student 9 : (Write your name)



Student 10 : (Write your name)



Student 11 : (Write your name)



Student 12 : (Write your name)



Student 13 : (Write your name)



Student 14 : (Write your name)