2018 推句 31 - 40
장서각위키
목차
- 1 Original Script
- 2 Translation
- 2.1 (sample) : Young Kyun Oh
- 2.2 Student 1 : (Okyang)
- 2.3 Student 2 : (Write your name)
- 2.4 Student 3 : (Write your name)
- 2.5 Student 4 : (Write your name)
- 2.6 Student 5 : (Write your name)
- 2.7 Student 6 : (Write your name)
- 2.8 Student 7 : (Write your name)
- 2.9 Student 8 : (Write your name)
- 2.10 Student 9 : (Write your name)
- 2.11 Student 10 : (Write your name)
- 2.12 Student 11 : (Write your name)
- 2.13 Student 12 : (Write your name)
- 2.14 Student 13 : (Write your name)
- 2.15 Student 14 : (Write your name)
Original Script
::: 推句 :::
32.
鳥宿池邊樹요
僧敲月下門이라.
棹穿波底月이요
船壓水中天이라.
37.
鳥逐花間蝶이요
鷄爭草中蟲이라.
鳥喧蛇登樹요
犬吠客到門이라.
39.
月到梧桐上이요
風來楊柳邊이라.
群星陣碧天이요
落葉戰秋山이라.
Translation
(sample) : Young Kyun Oh
- Discussion Questions:
Student 1 : (Okyang)
Birds are sleeping on the tree bordering the pond,
A monk is knocking on a door under the moon.
Oars are going through the moon under the waves,
A boat is pushing down the sky in the water.
- Discussion Questions:
(Fran) I think I would find it more poetic if the lines were not in the -ing form (I forget the technical word for this tense). So instead, "Birds sleep on the tree bordering the pond; A monk knocks on a door under the moon; Oars pass through the moon under the waves; A boat presses the sky in the water."
Student 2 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 3 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 4 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 5 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 6 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 7 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 8 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 9 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 10 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 11 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 12 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 13 : (Write your name)
- Discussion Questions:
Student 14 : (Write your name)
- Discussion Questions: