(Translation) 薄命妾原情所志

장서각위키
Admin (토론 | 기여) 사용자의 2017년 7월 18일 (화) 08:39 판 (Original Script)

이동: 둘러보기, 검색


Introduction

From 平民 民願文書 規式集

Original Script

Classical Chinese English

薄命妾原情所志


白等

天地之間 寃痛事段

古有薄命妾

或色衰而見薄者

或情疎而見薄者有之

而矣女之見薄

非色衰而然也

非情疎而然也

大槩矣女襁褓之秊

俱失父母 見養於外家

芳年二十出嫁於錦城人

則郞年二十五歲也

男兒二十五歲

孰無陰陽之心

自相逢夜 今至六七之間

不見一番衾裡之樂

以靑春之心 不勝其情

每於深夜 觧裙就枕

手撫全身 强要合歡

則聽而不聞

虛送長夜 苦待明朝

做其好容 巧其言笑

以挑其心

則視而不見爲臥乎所

今宵明宵 枕席流泉

房帷之中 便成楚越

夫婦之間 有若仇敵

琴瑟之樂 吾未見之也

關雎之興 吾未知之也

身上新衣 自然而緩

頭邊黛髻猶是虛文乙仍于

痛哭歸來 方欲自決是如乎所

姑母唐突呈狀推尋設計爲乎所

所謂郎子 以外皃見之

則面目肌髥 太似人矣

而至於房事 有同僧流

具體未達 徒大無力

則猛虎之猶豫 不如蜂蛘之螫

人皆曰 無用將軍

將軍無用武之術

則函關萬無自闢之理是如乎

乘夜渡盧 深入不毛者

諸葛征伐立策

而髥婦良君

不知合變之術則已矣已矣

不去何俟

女子所仰望放良人者果何事耶

望其矣衣乎耶

望其食耶

非衣非食

而所大望者

惟枕席上一事而矣

旣失耶望且無興

況則衣亦不足貴也

食亦不足貴也

三生佳緣亦仍事

前生今生後生謂之三

而前後生猶不可信

而生於今之世 不見今之世樂

可憐此生

生不如死是乎厼

且以天生之物理言之

則禽有䲶鴦

木有連理

雄飛從雌者 禽鳥之情也

連枝交柯 草木之情也

男兒情欲稟於陰陽

可以人不如禽鳥草木乎

夫唱婦隨 夫婦之義也

女必從夫 男女之情也

而使有情之物

隨無益之夫

必不肯從

天性之固然

一女抱怨 飛霜夜擊

內無怨女 文王之治

男女區區私情 仰訴於積善之下

無使靑春之女人虛老於無用將軍之家下

遂物理宜

千萬望良爲只爲

(translation)

Discussion Questions


Further Readings


References


Translation

Student 1 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 2 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 3 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 4 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 5 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 6 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 7 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 8 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 9 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 10 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 11 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 12 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 13 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Student 14 : (Write your name)


  • Discussion Questions:


Further Readings